Nov 16, 2005 13:58
18 yrs ago
Dutch term
de verschuldigde schijf
Dutch to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Het bedrag van deze kosten dient samen met de ***verschuldigde schijf*** contant betaald te zijn alvorens XXX de montage hervat.
Merci!
Merci!
Proposed translations
(French)
3 +3 | la tranche due | Didier Martiny |
3 | le montant dû | Patrick B. |
3 | l'amortissement dû | rafw |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
la tranche due
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
11 mins
le montant dû
...doit être réglé avec ...
3 hrs
l'amortissement dû
En fait, "schijf" est du patois. "betalen in schijven" signifie "payer à crédit". De là, ma proposition.
Réf.1:"A partir de la sixième année, il ne doit plus payer l'amortissement de ses frais ..."
Réf.2."L’objet n’est pas faire payer les amortissements des équipements .."
Réf.1:"A partir de la sixième année, il ne doit plus payer l'amortissement de ses frais ..."
Réf.2."L’objet n’est pas faire payer les amortissements des équipements .."
Peer comment(s):
neutral |
hirselina
: "schijf est du patois"???
24 mins
|
Heb schijf i/d financ. betekenis niet gevonden in "http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek"
|
Something went wrong...