Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
be coffeeied-out
German translation:
eine Überdosis an / zu viel Kaffee "intus" haben
Added to glossary by
Ulrike Kraemer
Jun 6, 2008 14:17
15 yrs ago
English term
coffeeied-out
English to German
Social Sciences
Psychology
Jemand beschreibt die extrem stressige Zeit vor Abgabe seiner Doktorarbeit: "In that time, I was pulling weeks of all-nighters. By one in the morning, I was exhausted and *coffeeied-out*."
Soll heißen, er konnte keinen Kaffee mehr sehen, oder soll heißen, der Kaffee verfehlte seine Wirkung?
TALIA
Soll heißen, er konnte keinen Kaffee mehr sehen, oder soll heißen, der Kaffee verfehlte seine Wirkung?
TALIA
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
hatte eine Überdosis an Kaffee hinter mir
It means something close to "to pig out on something."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Na, da habt ihr mir die Entscheidung mit euren vielen guten Vorschlägen ja nicht wirklich leichter gemacht. ;-) Da ich die Punkte nicht teilen kann, gehen sie an mary austria, obwohl "koffeingeschädigt" nur knapp auf dem zweiten Platz gelandet ist. Herzlichen Dank an euch alle!"
1 min
Kaffee konnte auch nicht mehr helfen
als eine Variante
+1
4 mins
+3
13 mins
Kaffe übersättigt
im Sinne voll ausgepowert (exhausted)
und mit Kaffe (Koffein) überfüllt ,
(der irgendwann eben nicht mehr wirkt...... logischerweise)
vor allem weil viele in der Zeit den Rest der Welt vergessen:
Auszeiten, aber vor allem Essen und Trinken (nicht Kaffee) und doch mal Schlafpausen..... und Kaffee zum "Grundnahrungsmittel" wird......
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-06 14:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
Kaffee ;-) sorry
und mit Kaffe (Koffein) überfüllt ,
(der irgendwann eben nicht mehr wirkt...... logischerweise)
vor allem weil viele in der Zeit den Rest der Welt vergessen:
Auszeiten, aber vor allem Essen und Trinken (nicht Kaffee) und doch mal Schlafpausen..... und Kaffee zum "Grundnahrungsmittel" wird......
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-06 14:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
Kaffee ;-) sorry
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
8 mins
|
danke, Harald
|
|
agree |
Teresa Reinhardt
19 mins
|
danke, Teresa
|
|
agree |
Nicole Schnell
5 hrs
|
danke, Nicole
|
+5
23 mins
koffeingeschädigt
wäre noch eine Möglichkeit
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
: "Coffied out" means one thing to Jack and another thing to Jill.
15 mins
|
danke
|
|
agree |
Sheelagh Roseno (X)
: kenn ich aus Berlin -Umgangssprache
22 mins
|
danke
|
|
neutral |
Joan Hass
: ob der Student (Doktorant) bereits wirklich -medizinisch gesehen- k- geschädigt ist bezweifle ich, dass "die" sich aber mit Kaffee überfüllen / übersättigen ist wohl kein Geheimnis. Leider viele, hilft nur nix ;-)//schlapper Körper muss deshalb nicht sein
40 mins
|
geschädigt hat hier konnotationstechnisch eher Geistesverfassungsqualität und weniger physische Qualitäten. Zwangswacher Geist in einem schlappen Körper ;-)
|
|
agree |
Chris Weimar (M.A.)
: passt auch zum Register; würde man salopp so sagen
1 hr
|
danke
|
|
agree |
Eike Seemann DipTrans
8 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: passt perfekt!
20 hrs
|
+5
53 mins
überkoffeiniert
klingt vielleicht etwas sperrig ,aber das gibt's wirklich, die Tagesspiegel-Quelle benutzt das Wort in genau dem gleichen Zusammenhang wie dein Text...
Peer comment(s):
agree |
Chris Weimar (M.A.)
: wenn 'koffeingeschädigt' zu salopp ist, passt das mit Sicherheit
42 mins
|
Vielen Dank, Christian!
|
|
agree |
Christian Schneider
: oder 'auskoffeiniert' ... hier sollte man die Kreativität weitergeben.
6 hrs
|
Vielen Dank, Christian!
|
|
agree |
Eike Seemann DipTrans
7 hrs
|
Vielen Dank, marinaio!
|
|
agree |
Susanne Stöckl
15 hrs
|
Vielen Dank, Susanne!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
19 hrs
|
Vielen Dank, Harald!
|
1 hr
ich war eine Koffeinleiche/ich stand unter dem Einfluss von Koffein
vielleicht auch koffeinabhängig?
19 hrs
Koffeinrausch
wenn es ein wenig freier sein darf, fällt mir noch spontan ein:
...war ich im Koffeinrausch
Ich denke aber, der Satz davor und vor allen danach könnten Aufschluß darüber geben, ob er Kaffee satt hatte oder zuviel Koffein in sich hatte
...war ich im Koffeinrausch
Ich denke aber, der Satz davor und vor allen danach könnten Aufschluß darüber geben, ob er Kaffee satt hatte oder zuviel Koffein in sich hatte
Note from asker:
Sätze davor und danach - eben nicht. Sonst hätte ich ja nicht fragen brauchen ... ;-) |
Discussion