Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
culture region
Japanese translation:
文化地域
Added to glossary by
Takako Whilden
Nov 3, 2004 02:27
19 yrs ago
English term
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
文化地域
文化地域 で良いと思います。
下記参照下さい。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-03 03:17:32 (GMT)
--------------------------------------------------
りょういき【領域】
(1)ある者が領有し,また勢力下に置く区域。
(2)国家の主権が及ぶ区域。国家が排他的に支配する空間。領土・領海・領空の全体。
(3)そのものの関係する範囲。特に学問などで,対象とする範囲。
ちいき【地域】
(1)区切られたある範囲の土地。
(2)政治・経済・文化の上で,一定の特徴をもった空間の領域。
(3)国際関係において一定の独立した地位を持つ存在。台湾など。
三省堂 『ハイブリッド新辞林』
下記参照下さい。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-03 03:17:32 (GMT)
--------------------------------------------------
りょういき【領域】
(1)ある者が領有し,また勢力下に置く区域。
(2)国家の主権が及ぶ区域。国家が排他的に支配する空間。領土・領海・領空の全体。
(3)そのものの関係する範囲。特に学問などで,対象とする範囲。
ちいき【地域】
(1)区切られたある範囲の土地。
(2)政治・経済・文化の上で,一定の特徴をもった空間の領域。
(3)国際関係において一定の独立した地位を持つ存在。台湾など。
三省堂 『ハイブリッド新辞林』
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much."
+1
6 mins
文化地域
例えば、ドイツとオーストリアがひとつの「文化地域」ということですね?文化地域を使って特に問題ないと思います。
12 mins
文化地域
--
+1
4 hrs
文化圏
「文化地域」という回答が多いようですが、日常会話における語彙、メディアでの使用、および社会学の語彙においては「文化圏」が適切だと思います。また、「文化地域」「文化圏」ともに、かならずしもdifferent 'countries' that have cultural traits in commonということではなく、あくまで文化の面で共通点および関連性をもった、地理的連続性のある地域、領域を指す語です(cultural 'region'の訳語としてはともに的確だと思います)。
Something went wrong...