Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
accrual update
Spanish translation:
actualización de los mismos/del devengo/de la acumulación
Added to glossary by
O G V
Sep 28, 2022 21:09
1 yr ago
16 viewers *
English term
"accrual update"
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
You can opt-out of receiving monthly statements by mail and instead receive their accrual update electronically.
Es para un seguro médico en EE.UU. Entiendo que la idea es recibir los estados de cuenta en forma electrónica, pero no sé si estoy perdiendo algo del significado si lo simplifico demasiado.
Gracias!
Es para un seguro médico en EE.UU. Entiendo que la idea es recibir los estados de cuenta en forma electrónica, pero no sé si estoy perdiendo algo del significado si lo simplifico demasiado.
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 | actualización de los mismos/del devengo/de la acumulación | O G V |
3 | notificación de recepción electrónica de sus estados financieros | Ayrai Perez |
Change log
Oct 5, 2022 18:45: O G V Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
English term (edited):
accrual update
Selected
actualización de los mismos/del devengo/de la acumulación
Quizás se sobreentiende muy bien
Quizá convenga poner la equivalencia de accrual
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-09-28 21:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=dev...
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ac...
Quizá convenga poner la equivalencia de accrual
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2022-09-28 21:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=dev...
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ac...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a ambos."
3 hrs
notificación de recepción electrónica de sus estados financieros
maybe this can work , you should be how it fits with the rest of your translation
Discussion
https://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4