Glossary entry

French term or phrase:

...d’en effectuer des mesures pures.

English translation:

To take their true measure, to obtain measurements that aren't skewed/obtain objective measurements

Added to glossary by Helene Tammik
Oct 18, 2014 07:43
9 yrs ago
French term

...d’en effectuer des mesures pures.

French to English Social Sciences Education / Pedagogy Paper on teaching & building competencies
This teaching paper is discussing here the building of competencies in terms of the psychological processes. It has been discussing how we work out problems (using arithmetic as the example).

The context in this part reads:

"Dès lors, il nous semble intéressant de tenter de spécifier un peu mieux ces deux états chez les élèves.
Bien sûr, il n’est pas évident, dans un contexte scolaire, d’en effectuer des mesures pures."

I am a bit confused about the usage of this term here and cannot really provide my own attempt as I do not understand how it is being used. I can see that it is referring to carrying out measures involved in the process, but cannot complete theidea. I have started the sentence as: " Of course, in an academic context it is not clear...".
Change log

Oct 19, 2014 18:46: Helene Tammik Created KOG entry

Discussion

Daryo Oct 18, 2014:
what they meant d’en effectuer des mesures pures = without the results being affected/polluted by some other factors that should not have any influence.

one example: you try to measure the influence of light on some chemical reaction, but the temperature keeps changing, so the results obtained are not "des mesures pures" = you can't be sure that you measured only the influence of light, IOW there are some "impuretés" (unwanted influences) than keeps messing with your results.

Here it would mean that you can't be sure that there is not something else [different from the factor you are varying] having an influence on what you try to measure (time to accomplish some test tasks?)
Josephine Cassar Oct 18, 2014:
@ Lara I take it to mean that they are not absolute/definite-these measures are not definite, they have to be adapted, they cannot be used according to the rules, you cannot go by the book.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

To take their true measure, to obtain measuements that aren't skewed/obtain objective measurements

My reading of it is that 'effectuer des mesures' means something about actually measuring the magnitude of the 2 states in different pupils for comparison.

Could that make sense?

(Lara, you seem to be translating a really tricky document! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-10-18 11:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

" il nous semble intéressant de tenter de spécifier un peu mieux ces deux états chez les élèves. Bien sûr, il n’est pas évident, dans un contexte scolaire, d’en effectuer des mesures pures."

I don't know the wider context, obviously, but my attempt at translating this would be something like:

"While we believe it would be useful to further clarify these states in pupils, it is obviously rather difficult to obtain objective measurements within the school environment."
Note from asker:
I understand what you mean but cannot connect your phrasing into the earlier part of the sentence. Do you mean something like: "Of course, in an academic context obtaining objective measurements is not an obvious task." "Is not clear/obvious" does not fit in very well to how I understand your suggestion.
Peer comment(s):

agree kashew : Love your multiple-choice answer :-)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

make objective assessments

*
Peer comment(s):

neutral Daryo : not enough context to be 100% sure, but I very much doubt that it's about anything being "objective" as opposed to "subjective"
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search