Glossary entry

French term or phrase:

surmonté d\'une bande

Spanish translation:

coronado de/con una chapa/pletina/banda [grabada]

Added to glossary by María Belén Galán Cabello
Feb 13, 2023 01:15
1 yr ago
14 viewers *
French term

surmonté d'une bande

French to Spanish Tech/Engineering Military / Defense Haro
"Canon rond, surmonté d'une bande".
Se trata del cañón de una pistola antigua. No entiendo de qué se trata, por lo que me es imposible traducirlo de una manera no literal.
En los siguientes enlaces aparecen pistolas cuyo cañón tiene esta característica:
"Canon surmonté d'une bande avec marquage" (https://www.artcurial.com/fr/lot-revolver-smith-wesson-3125-...

¡Muchas gracias por la ayuda!

Proposed translations

6 hrs
Selected

coronado de/con una chapa/pletina/banda [grabada]

https://www.jeanclaudedey-expert.com/store/p450/Revolver_Smi...
(cuarto foto de izquierda a derecha)

Suele hablarse solo de cañón grabado: https://a-izquierdo.es/revolver-avancarga/revolver-pietta-ca...
No obstante, en este caso, es como una pieza adicional que se monta sobre el cañón.
https://a-izquierdo.es/revolver-avancarga/revolver-pietta-ca...

Aunque pletina sería el nombre más apropiado, puede presentar cierta ambigüedad dado que la pletina es otra parte de estas armas y aunque el contexto permite saber de que se habla, tal vez, mejor evitarlo.

Así pues, chapa... a no ser que exista un nombre acuñado para esta pieza.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2023-02-13 08:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

El término apropiado parece ser BANDA:
http://diccionarioenciclopedicodearmas.blogspot.com/2010/07/...
"BARREL BAND: palabra anglosajona que significa Banda del cañón. Banda metálica que sostiene la culata al cañón."

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-13 11:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

En https://www.rockislandauction.com/detail/74/1356/russian-con... parecen llamar esta pieza como "barrel rib". Costilla del cañón. Trataré de validarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-13 11:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, cuál es la pieza queda claro, ahora la dificultad está en cuál es el nombre técnico de esa pieza. Hay tres versiones de ese revólver Smith & Wesson fabricados para los rusos. Creo que una sola es la que tiene esa costilla, pletina, chapa, banda.... No es una pieza que suela incluirse en los glosarios de armas, de ahí la dificultad de encontrar el término.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-13 11:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

También hay que tirar del hilo "BRIDA"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-13 11:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

Una foto del revólver específico que te ocupa aparece en:
https://www.artcurial.com/fr/lot-revolver-smith-wesson-3125-...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-13 11:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

En el siguiente enlace: https://www.armas.es/arma-corta/revolver-saw-russian-no2-el-... llaman a la pieza SOLAPA

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-02-13 11:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

En https://www.jmfirearmscollection.com/revolveres/smith-wesson... lo llaman la "SOLERA" del cañón.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-02-13 11:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ante tanta inconsistencia con los términos, optar por algo así como:
El cañón está coronado con una solera o solapa (bande en francés) gravada
o
Sobre el cañón hay una solapa o solera ("bande" en el documento original en francés) sobre la que aparece una inscripción.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-02-13 11:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

En https://www.armas.es/arma-corta/saw-military-a-police-38-spe... también usan SOLERA

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-02-13 11:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

En https://historiadelasarmasdefuego.blogspot.com/2009/03/revol... también usan SOLERA.

Creo que te será fácil validar el uso de SOLERA.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-02-13 13:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, el término que no te costará validar es realmente SOLAPA

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-02-13 13:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Un cañón coronado con una solapara grabada (o sobre la que se aprecia una inscripción).
Note from asker:
Muchas gracias, Jose. Al no poder ver en las fotos de qué se trata, me surgieron mil dudas.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search