Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bei der Deutschen Börse einstellen
English translation:
upload on Deutsche Börse's website
Added to glossary by
Daniela Schlöder
Mar 28, 2002 11:49
22 yrs ago
German term
bei der Deutschen Börse einstellen
German to English
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
XXX gibt heute das Jahresergebnis (IAS) für das abgelaufene Geschäftsjahr 2001 bekannt und stellt den geprüften Geschäftsbericht bei der Deutschen Börse AG ein.
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 19, 2013 15:35: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Internet, e-Commerce"
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
upload on Deutsche Börse's website
This refers to the mandatory reporting requirements for companies with a listing on 'Neuer Markt': they are obliged to upload their annual and quarterly reports on DBAG's website.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx!"
9 mins
hand over to the German stock exchange
none needed
-1
10 mins
XXX
"Today XXX will announce their financial results under/according to/in compliance with IAS for the financial year (ended December 31,) 2001 bekannt and deliver the auditet Annual Report/Financial statements to the German Stock Exchange (Deutschen Börse AG)."
This is how I would translate it. "Einstellen", IMO, means nothing else than deliver. Probably this report will be entered into a database at Deutsche Börse for the convenience of potential investors. Therefore, the more technical term "einstellen".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 12:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Deutsche\", not \"Deutschen\" in brackets, sorry.
This is how I would translate it. "Einstellen", IMO, means nothing else than deliver. Probably this report will be entered into a database at Deutsche Börse for the convenience of potential investors. Therefore, the more technical term "einstellen".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 12:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Deutsche\", not \"Deutschen\" in brackets, sorry.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Karin Walker (X)
: You would not translate Deutsche Börse; as the "AG" indicates, it is a company name.
1 hr
|
Of course I would (and then put the German original in brackets) for I do not expect everyone in an English speaking auditory to know what "Deutsche Börse AG" is and would like to prevent them from having to find a dictionary to understand my text.
|
-1
20 mins
submits the audited yearly report to the German stock exchange
ref. common sense
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Pollex (X)
: Agree with "submit". But "yearly report" is clearly wrong. Has to be "annual", definitely.
4 mins
|
agree with the Annual Report. Thanks.
|
Something went wrong...