Glossary entry

German term or phrase:

aufgrund eines Verschlusses

Italian translation:

a seguito di una occlusione

Added to glossary by Rosanna Saraceno
Aug 25, 2012 17:20
11 yrs ago
German term

aufgrund eines Verschlusses

German to Italian Medical Medical: Health Care
Ciao a tutti! Spero abbiate trascorso delle belle vacanze estive! :-)

Ho un problema con questa frase, si parla di sonde anali/vaginali e, in particolare, di "Überlauf-Inkontinenz" (iscuria paradossa: un determinato tipo di incontinenza).
Ecco la frase:
"Personen mit Überlauf-Inkontinenz aufgrund eines Verschlusses dürfen nicht mit einer Sonde behandelt werden."

Non riesco a capire a cosa si riferisca quel "Verschluss" (blocco?)...qualcuno può aiutarmi?

Grazie mille!
Change log

Sep 1, 2012 16:55: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "aufgrund eines Verschlusses"" to ""a seguito di una occlusione""

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

a seguito di una occlusione

www.kup.at/kup/pdf/4567.pdf
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat -
ver Sphinkter zur Harninkontinenz füh- ren, im ersteren Fall kommt es zur ... einer Überlaufinkontinenz, so müssen ... Okklusion des Blasenhalses durch maxi-
Peer comment(s):

neutral Monica Cirinna : you are right, I did not see the 1 hour hint...hope we are fine
1 hr
agree AdamiAkaPataflo : :-)
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutte!"
+1
1 hr

occlusione

io direi occlusione, ciao
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sissì :-)
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search