Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Blutzubereitung
Polish translation:
preparat krwiopochodny
Added to glossary by
Magdalena Turczyńska
Nov 26, 2014 13:43
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Blutzubereitung
German to Polish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Czy ktoś się orientuje co to jest "Blutzubereitung" [jest on wymieniony w zezwoleniu na wytwarzanie produktów leczniczych, jako produkt nie objęty zezwoleniem, oprócz niego są produkty np. genetyczne, radioaktywne)?
Proposed translations
(Polish)
3 | preparat krwiopochodny | Kapilek |
References
Blutzubereitung | Jacek Konopka |
Proposed translations
6 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "znalazłam też taką definicję: "Blutprodukt nach § 2 TFG [Transfusiongesetz] weiter gefaßt als der Begriff „Blutzubereitungen“ [AMG, Arzneimittelgesetz]", co rozumiem jako: Blutprodukt: preparat krwiozastępczy [transfuzje, np. w przypadku krwotoku], Blutzubreietung: praparat krwiopochodny [jako produkt leczniczy, np. w przypadku chorób nowotworowych]"
Reference comments
34 mins
Reference:
Blutzubereitung
Jeśli to ang: blood preparation to powinnismy dojść do meritum. Pytanie- CZY?
Discussion