Hindi term
dhoom machale dhoom
Jul 24, 2005 12:44: Rajan Chopra changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Dr. Rajesh Kumar, Balasubramaniam L., Rajan Chopra
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
create an uproar OR make a great to-do
Dhoom machale dhoome means create an uproar or make a great to-do.
kick it up
Talk of town
creating a great fanfare, raising or creating a tumult, becoming famous or notorious
rejoice and make merry
Rejoice and make merry.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 52 mins (2005-07-24 05:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
rejoice means \"To feel joyful; be delighted\"
You could also say:
Rejoice and celebrate.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 2 mins (2005-07-24 06:03:36 GMT)
--------------------------------------------------
Make merry means enjoy yourself, celebrate, as in a party.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 3 mins (2005-07-24 06:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
Dhoom machale includes celebrating something with a lot of fanfare, sound, music, dance, and enjoyment. This meaning is fully captured in the English phrase \"make merry\".
Dance to the Tunes
1. Dance to the Tunes.
2. Lets, Dance to the Tunes.
This seems as this has only to be used during entertainment. During entertainment or say by any DJ on mike the easiest way to say "dhoom machale dhoom" is Comoon everybody !! Let's Dance to the Music !!!
agree |
PRAKASH SHARMA
: this meaning may also be derived!- dance to the tunes. When we speak one sentence, it may mean different meanings sometimes!
7 hrs
|
Thanks !!
|
"Dhoom Machale"
"Make Hay while the sun shines" OR "Paint the town red" OR "Go overboard with whichever activity is being indulged in" OR "Create all the Chaos & Uproar that you want to, in a limited amount of time".
agree |
PRAKASH SHARMA
: excellent english option when talking literally - Paint the town red!
2 hrs
|
Enjoy bursting out of your limits!
Here are some options-
Enjoy! Dance endlessly! Enjoy!
Enjoy bursting out of your limits!
Dance with full jazz and spirit!
etc. etc.
Lots of meanings may be derived for the same words!
PRAKASH SHARMA
BEST CHOICE FOR HINDI, NEPALI, SANSKRIT AND ENGLISH TRANSLATION NEEDS
+977 56 530738
Something went wrong...