Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
UGUL, uniwersalny gabinet usprawniania leczniczego
English translation:
Universal Exercise Unit
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-07-18 20:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Polish term
UGUL, uniwersalny gabinet usprawniania leczniczego
3 | Universal Exercise Unit | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | Universal Cabinet of Improving Characteristics | George BuLah (X) |
Jul 15, 2015 18:51: George BuLah (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Frank Szmulowicz, Ph. D., Tomasz Poplawski, George BuLah (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Universal Exercise Unit
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-07-15 14:00:14 GMT)
--------------------------------------------------
Universal Therauptic Rehabilitation Unit
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-07-16 01:17:27 GMT)
--------------------------------------------------
Universal Exercise Unit (UEU)
www.suittherapy.com/ueu.htm
As a system of pulleys, straps and splints are utilized to perform a variety of exercises. A major goal is to improve strength, AROM (active range of motion) and ...
http://www.suittherapy.com/ueu.htm
ccccccccccccccccccccccc
Universal Exercise Unit (www.suittherapy.com)
The Universal Exercise Unit (UEU), also known as the spider cage, is a suspension system using belts, bungee cords, and a pulley system to allow patients with neuromuscular disorders to move more freely and independently than with more conventional therapy.
http://www.beyondboundaries.us/Pages/UniversalExerciseUnit.a...
ccccccccccccccccccc
Intensive training using the UGUL Cage, also known as the Universal Exercise Unit, allows patients to engage in customized exercises. The metal structure ...
http://polfit.com/ourprogram/ugulcage.html
cccccccc
Universal exercise unit (UGUL). It is expandable with additional elements in any direction. Made of 30x30x2 steel sections, powder-coated. Grating: side wall
http://www.tech-med.com.pl/en/collection/universal-exerciseb...
Dziękuję, chyba zostanę przy tej wersji, googluje się m.in. to http://www.beyondboundaries.us/Pages/UniversalExerciseUnit.aspx i o to chodzi. |
Universal Cabinet of Improving Characteristics
http://acronyms.thefreedictionary.com/Uniwersalny Gabinet Us...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-07-16 11:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
more Polish connections:
at
http://regserv.uprp.pl/register/application?number=W.113446
and
Exercising apparatus for developing or strengthening the muscles or joints of the body by working against a counterforce, with or without measuring devices
which is not actually Polish term as it derives from so called - International Patent Classification
to be consulted here:
http://web2.wipo.int/ipcpub/#refresh=page¬ion=scheme&vers...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-07-16 11:56:02 GMT)
--------------------------------------------------
It's being called just - UGUL;
everyone who is familiar with the rehabilitation equipment is familiar with that abbreviated form
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-07-16 16:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
The relevant Polish abbreviations are visibly adopted at a number of the UK web sites, but please - EOT and have a good evening!
I am sorry but I can't see any reference to UGUL on the Patent Classification linked here.. Also, Polish abbreviations are not usually adopted by other langauges and I can't see why this invention should have been Polish. The link to Urząd Patentowy RP is about "Kolumna do ćwiczeń rehabilitacyjnych", not UGUL. It's a different piece https://www.google.pl/search?q=Kolumna+do+%C4%87wicze%C5%84+rehabilitacyjnych&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CDIQsARqFQoTCJmhjY2E4MYCFQOPcgodFnABeQ&biw=1920&bih=921. |
Discussion