Glossary entry

Russian term or phrase:

исполнения обязательств в натуре

German translation:

Erbringung von Sachleistungen

Added to glossary by Kai Zimmermann
Jan 26, 2006 09:11
18 yrs ago
Russian term

исполнения обязательств в натуре

Russian to German Law/Patents Law: Contract(s) ������� ������� �����
Уплата штрафа не освобождает Исполнителя от **исполнения взятых на себя обязательств в натуре**.

Discussion

Kai Zimmermann Jan 26, 2006:
��� �������� "in natura" � ��� ����� "Naturalien", �� � �������� � ��� ����� ���������, ��� �����, ��� ��� "Naturalien" ���������: Naturprodukte; Lebensmittel, Waren, Rohstoffe (meist im Hinblick auf ihre Verwendbarkeit als Zahlungsmittel)
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 26, 2006:
����� � �������. ������� - �� �������� �����.
Elena Polikarpova Jan 26, 2006:
�����, ��� ������������ "������� �������" �� Sachleistungen? ��� ��� �������-��?
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 26, 2006:
��� ��������, ���, ��� "������" �� ����?

Proposed translations

+1
34 mins
Russian term (edited): ��������� ���������� � ������
Selected

Erbringung von Sachleistungen

vielleicht so (falls es vom Kontext her passt): "Die Zahlung der Vertragsstrafe entbindet den Auftragnehmer nicht von der Erbringung der vereinbarten Sachleistungen."
Peer comment(s):

agree orbis : Ja. Ich denke nicht, daЯ man "natura" vцllig ignorieren darf - auch wenn es mцglicherweise eine "Rьckьbersetzung" ist... Und hier ist es drin :-)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ñïàñèáî! "
35 mins

uebernommene Verpflichtungen in natura

ÒÅÐÌÈÍÛ ÐÈÌÑÊÎÃÎ ÏÐÀÂÀ
In natura – â äåéñòâèòåëüíîñòè; íàòóðîé. In optĭma forma – áóêâ Â íàèëó÷øåé ôîðìå;
ïî âñåì ïðàâèëàì. In ðàñe – â ìèðå, â ïîêîå. In pleno – â ïîëíîì ñîñòàâå ...
www.pseudology.org/razbory/rim_pravo_term.htm -

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-26 10:22:35 (GMT)
--------------------------------------------------

in vollem Umfang
also
Something went wrong...
36 mins
Russian term (edited): ��������� ���������� � ������

Erfüllung der vertraglichen Obliegenheiten

(â íàòóðå, "÷èñòà êàíêðåòíà") ìîæíî îïóñòèòü.
Die Zahlung der Strafe befreiht den Auftragnehmer nicht von der Erfüllung seiner vertraglichen Obliegenheiten.
Ò.å., íåñìîòðÿ íà óïëàòó øòðàôà, Èñïîëíèòåëü äîëæåí âñ¸ ðàâíî âûïîëíèòü òî, ÷òî îáÿçàëñÿ â äîãîâîðå - ïîñòðîèòü, äîñòàâèòü, âíåñòè ïëàòåæè è ò.ï.
"sowie bei Verletzung der vertraglichen Obliegenheiten und Verpflichtungen haftet der Mieter voll."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search