Glossary entry

Spanish term or phrase:

puentear

Italian translation:

cortocircuitare (=in modo accidentale)

Added to glossary by Pamela Brizzola
May 10, 2004 12:21
20 yrs ago
Spanish term

puentear

Spanish to Italian Other Energy / Power Generation collegamenti elettrici
Settore elettrico. Puentear = creare un ponte
Frase "...poniendo cuidado durante la limpieza de no “PUENTEAR” ambos bornes o realizar descarga a algún otro componente metálico"
".. facendo attenzione, durante la pulizia, a non CREARE UN PONTE tra i due morsetti o uno scarico su altri componenti metallici"
Vi pare corretta la traduzione di questo verbo o dal punto di vista elettrico c'è di meglio?
Grazie in anticipo
Pam

Proposed translations

5 hrs
Selected

cortocircuitare

In questo caso specifico, mi pare il termine più adatto.
Anche ponticellare è una traduzione corretta, ma presuppone l'intenzionalità dell'azione.
Dal contesto mi pare di avvertire una certa casualità nell'accadimento, per questo propongo "cortocircuitare".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Avevo pensato anche io a cortocircuitare in questo caso. Grazie per aver confermato la mia impressione."
+1
49 mins

mettere in parallelo

o connettere con un ponte.

Suerte!
Peer comment(s):

agree Liana Coroianu
13 mins
Grazie Lia!
Something went wrong...
+1
1 hr

vedi giù

già è stata proposta. Vedi pure il link

http://www.proz.com/?sp=h&id=613124&keyword=puentear
Peer comment(s):

agree Monica Pupeschi : Non l'avevo vista! E pensare che avevo risposto anch'io. Cmq sono stata coerente!
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search