This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic: King Kong General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English My favourite film of all time is ‘King Kong’, and I don’t mean the fancy new colour version made in 2005, or any of the other versions made in Japan or elsewhere — I mean the real, original, black-and-white movie made in 1933.
Of course, I’m not old enough to have seen the film when it first came out — in fact, I wasn’t even born then! But when I did see it on television as a teenager — which was in 1975 — I was amazed! A few years later, I was also able to see it at the cinema, and that was even better! Now of course, I’ve got the DVD and can watch it any time I like.
Everyone knows the story of the gigantic gorilla named Kong, and how he is captured on a remote prehistoric island and brought to civilisation — and how he is destroyed by that same civilisation. For some reason, I’ve always found this story very moving. I still feel like crying when Kong dies at the end.
Translation - Arabic ان فيلمي المفضل على الطلاق هو فيلم كنج كونج، ولست اقصد النسخة الراقية الملونة الجديدة لسنة 2005، او اي من النسخ الاخري المنتجة في اليابان او اي مكان آخر، بل اقصد الفيلم الحقيقي الأصلي بالأبيض و الأسود المنتج سنة 1933ز
طبعا انا لست عجوزا لدرجة ان اكون شاهدت االفيلم حين ظهر اول مرة، في الحقيقة حينها لم اكن حتى ولدت، ولكن حين شاهدته بالفعل على التليفزيون ذهلت وكنت وقتها مراهق ، كان ذلك عام 1975. بعد عدة سنوات استطعت مشاهدته في السينما و قد كان ذلك حتى افضل. لقد حصلت على الاسطوانة المدمجة للفيلم واستطيع مشاهدته في اي وقت.
كل الناس يعرفون قصة الغوريلا العملاقة المسماة كونج، وكيف وقع في الأسر في جزيرة بعيدة منذ عصور ما قبل التاريخ و كيف تم جلبه إلى الحضارة، وكيف تدمر بفعل نفس هذه الحضارة، لسبب ما، أجد هذه القصة مؤثرة جدا. ولا زلت أكاد أبكي حين يموت كونج في النهاية
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - zagazig university
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Other
Bio
I hold a bachelor degree in English and have
worked professionally in the translation field for the past three years. In my
current position as a freelance translator, I translate documents and audio
from English to Arabic and vice versa; in addition I perform verbal language
interpretation on occasion.
I possess native fluency in reading writing and
speaking the two languages and have dealt extensively with English and Arabic
speaking persons. This experience has provided me with a solid grasp of various
regional dialects and customs. I have a firm grasp of the Arabic and English
languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and
vocabulary. Clients have raved about my proficiency in accurate and efficient
translation.