Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
默认显示方法: 标准版 / 定制版 / 使用所有者偏好
字体: 1 2 3

加入会员日期: Jun '07

工作语言对:
French法语译成Portuguese葡萄牙语
Portuguese葡萄牙语译成French法语
Portuguese葡萄牙语 (单一语种)
French法语 (单一语种)
Spanish西班牙语译成French法语


当地时间
23:08 BRST (GMT-2)

Today:
完全空闲
January 2009
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Milani
Traduction de qualité et dévouement

Distrito Federal, / 母语为:French法语 Native in French法语, Portuguese葡萄牙语 Native in Portuguese葡萄牙语
联系方式: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN

再次合作意愿
3 正面评价


  Display standardized information
关于我

Je suis de nationalité brésilienne et j'ai vécu mes 15 premières années à Genève. J'y ai acquis une solide base de français, que j'ai toujours cultivée depuis mon retour à Brasília.

En plus de dix ans d'activité, ma passion pour la traduction et l'interprétation s'est accrue (tout d'abord au sein d'organismes scientifiques tels que l'IRD et le Cirad, où je travaille depuis janvier 2001, puis dans les contextes les plus divers qui se sont présentés) et est devenue profession. Au sein de ce contexte, l'espagnol et l'anglais sont venus s'ajouter à mes interventions en langue française.

Je suis certifié Abrates, pour la paire FR>PT(BR), depuis 2007.

La responsabilité envers le travail, le respect des délais, la rigueur, la précision et la limpidité des choix sont les principales caractéristiques de mes services. Celles-ci sont la garantie d'une excellente qualité, de façon à répondre aux attentes de mes clients.

Pour moi, en tant que professionnel, traducteur ou interprète, l'enjeu consiste à mener une activité vivante et très stimulante, mais qui requiert beaucoup de compromis et de dédication.



---------------------------------------------------------------------------------

Sou de naturalidade brasileira e vivi meus 15 primeiros anos em Genebra. Lá, adquiri uma base firme de francês, que cultivei desde que retornei a Brasília.

Em mais de dez anos de atividade, minha paixão pela tradução e interpretação só fez crescer (primeiramente no âmbito de organismos científicos como o IRD e o Cirad, onde trabalho desde janeiro de 2001, e depois nos mais variados contextos que se apresentaram) e virou profissão. Neste contexto, o espanhol e inglês se somaram à minha atução com francês.

A partir do ano de 2007, passei a ser certificado pela Abrates, para o par FR>PT(BR).

A responsabilidade com o trabalho, o respeito de prazo, o rigor, a precisão e a clareza das escolhas são as principais características dos meus serviços. Estas garantem uma qualidade ideal que atende às expectativas dos meus clientes.

Como profissional, tradutor ou intérprete, o desafio consiste para mim em desempenhar uma atividade viva e muito estimulante, embora requeira muita dedicação e compromisso.




Spécialisation : domaine scientifique approfondi (thèses, articles, ouvrages, rapport d'activités, bilans, ...), coopération technique et scientifique, commerce extérieur, publicité et marketing, sites web commerciaux.
---------------------
Especialização: área científica aprofundada (teses, artigos, obras, relatórios de atividade, balanços, ...), cooperação técnica e científica, comércio exterior, publicidade e marketing, sites web comerciais.






Quelques jobs récents :
-traductions FR <--->PT(BR) du "Livre Bleu", document dressant une liste exhaustive de toute la Coopération des pays de la communauté Européene avec le Brésil, à l'occasion de la Présidence française à la CE. Client: Ambassade de France au Brésil - Volume : ~16 mille mots.

-traduction EN --->PT(BR) du site DailyMotion, website de communautés d'utilisateurs de partage de vidéos. Volume : ~20 mille mots.

-interprète aux deux réunions préparatoires (société civile et états regionaux) de la réunion de révision de Durban à Genève (en 2009). Clients : Présidence de la République Brésil-SEPIR ; Ministère des Affaires Étrangères du Brésil ; ONU - Volume : 3 + 3 journées.



Alguns trabalhos recentes:
-traduções FR <--->PT(BR) do "Livre Bleu", documento que lista de forma exaustiva toda a Cooperação dos países da Comunidade Européia co o Brasil, por ocasião da Presidência francesa na CE. Cliente: Embaixada da França no Brasil - Volume: ~16 mil palavras.

-tradução EN --->PT(BR) do site DailyMotion, website de comunidades de usuários de compartilhamento de vídeos. Volume: ~20 mil palavras.

-intérprete nas duas reuniões preparatórias (sociedade civil e estados regionais) da reunião de revisão de Durban em Genebra (em 2009). Clientes: Presidência da República-SEPIR ; Ministério das Relções Exteriores + ONU - Volume : 3 + 3 dias.

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 403
专业级别问题积分: 310


主要语言对 (专业)
Portuguese葡萄牙语译成French法语134
French法语译成Portuguese葡萄牙语77
Spanish西班牙语译成French法语75
Spanish西班牙语译成Portuguese葡萄牙语12
Portuguese葡萄牙语8
在一个以上语言对中的积分 >
主要普通领域 (专业)
其它133
法律/专利51
商务/金融34
技术/工程设计30
市场开发24
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
法律:合同31
商务/商业(普通)30
其它24
法律(总称)22
环境与生态20
教育/教育学14
金融(普通)12
在23项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
French法语译成Portuguese葡萄牙语2
Specialty fields
社会科学、社会学、伦理学等1
政府/政治1
农业1
旅游与旅行1
Other fields
关键词: agronomy, agronomie, agronomia, environment, environnement, meio, medio, ambiente, technic, technique, técnico, técnica, scientific, scientifique, científico, research, recherche, pesquisa, investigación, geography, geografia, géographie, sociologia, sociology, sociologie, hydrology, hidrologia, hydrologie, cooperation, cooperação, coopération, internacional, internationale, international, negócios, negocios, affairs, certificado, certificação, certified, proficiency, certification, certifié, certificación, certificado, repport, relatório, rapport, informe, traducteur, tradutor, translator, traductor, interprète, interprétariat, intérprete, interpretação, interpreter, FR, EN, PT, PT, BR, ES, french, francês, français, francés, english, inglês, inglés, anglais, español, spanish, espagnol, espanhol, portugais, portuguese, português, portugués, brasileiro, brésilien, brazilian, brasilero

本个人简介页面在上月中接受了172 次访问
共有71 位访问者


Profile last updated
Sep 22, 2008