Amazon is planning to rival Google with a service that translates languages

Source: CNBC
Story flagged by: Jared Tabor

Amazon‘s cloud computing division has been working on a translation service that developers could use to make their websites and apps available in multiple languages, CNBC has learned.

Amazon already has machine-translation technology that it uses across the company to do things like provide product information in multiple languages. Now, the company is preparing to make it available through Amazon Web Services, said a source familiar with the matter. Amazon could announce the service before its annual re:Invent conference in Las Vegas in November.

The imminent launch comes almost two years after Amazon acquired a translation start-up called Safaba. A co-founder of Safaba, Alon Lavie, leads Amazon’s machine translation research and development group in Pittsburgh.

The other major cloud infrastructure providers, Alphabet and Microsoft, sell translation services. Google first released a language translation service for developers in 2008Facebook has developed machine translation technology for use in its own main app.

AWS in recent months has released services that draw on artificial intelligence in various ways — there are tools for recognizing objects in images and for turning text into speech, for example. A translation service would fit in well with that strategic push, which could help AWS further diversify its revenue away from the raw computing and storage resources that other companies provide.

The field of machine translation has been exploding with activity in the past two years as researchers have found gains by adopting deep learning. Deep learning is a type of AI that involves training software systems, called neural networks, on lots of data — like text snippets labeled with translations — and then getting the neural networks to make predictions about new data.

When Google Translate switched from a phrase-based system to a neural machine translation system for Japanese a few months ago, people immediately picked up on the higher quality of translations. Google has also added the neural system to its service for developers.

AWS, which generated $3.66 billion in revenue in the first quarter, offers more than 70 services, including applications for email and video conferencing. Companies that already extensively depend on AWS might well be willing to experiment with a new application programming interface for translation. Amazon also operates the Mechanical Turk web service that companies can use to farm out small tasks such as translating sentences to a number of people.

Independent companies like Gengo, Smartling and Unbabel rely on AWS infrastructure to operate human-powered translation services for companies.

Comments about this article


Amazon is planning to rival Google with a service that translates languages
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 00:02
Russian to English
+ ...
Yeah, no matter what they do or claim Jul 5, 2017

Machine translation will never be an option as a serious and reliable method of transferring meaning from one language to another. It is not anybody's fault--it is just like robots do not usually cook in gourmet restaurants. See, many of the developers are not multilingual, and I have no clue what they were told or promised, but MT is just basically like a new perpetuum mobile. Has anybody seen the outcome in some declensional languages--laughable. Neural or not--perpetuum mobile.

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 06:02
Spanish to English
+ ...
Meh, meh and thrice meh Jul 5, 2017

And I can tell Amazon to sod off in several languages already...

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:02
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Meh, meh and thrice meh (paraphrasing Neil) Jul 5, 2017

Maybe then (?) it’ll be easier to make a complaint about books ordered (and paid) in April and never received; my order still says today that the books will be delivered by the 16th June (next year probably...).

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search