This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stephen Rifkind Izrael Local time: 15:05 Tag (2004 óta) francia - angol + ...
Jan 9, 2017
Dear Translators,
I am looking for a satirical translation of an "article" by Franz Fanon explaining the reasons for the failure of European civilizations to develop as much as African ones, including factors of weather, attitude,..... It is a critique of Western sociology. I do not remember its title and would be grateful if someone could provide with its French name and, even better, its English name so I can use it.
Thank you in advance
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
iperbole10 Olaszország Local time: 14:05 francia - olasz + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephen Rifkind Izrael Local time: 15:05 Tag (2004 óta) francia - angol + ...
TÉMAINDÍTÓ
Interesting but...
Jan 11, 2017
The article is interesting but this was originally written in French by Fanon himself. It is a satirical/critical essay.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Holland Franciaország Local time: 14:05 francia - angol
Fanon texts
Jan 11, 2017
I'm not sure which text you have in mind - could it be chapter 4 of Black Skin, White Masks, entitled "The So-Called Dependency Complex of Colonized Peoples"? - but the Fanon collection on the Monoskop wiki might be helpful: https://monoskop.org/Frantz_Fanon
[Edited at 2017-01-11 11:37 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephen Rifkind Izrael Local time: 15:05 Tag (2004 óta) francia - angol + ...
TÉMAINDÍTÓ
No but thanks
Jan 11, 2017
I may be wrong about the writer. I would recognize the text (in French) if I saw it. It was written in the style of a serious sociology paper, not a formal political piece.
Thanks in any case.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value