Glossary entry

Japanese term or phrase:

新幹線

English translation:

Bullet Train (BT)

Added to glossary by KathyT
Jul 26, 2007 00:30
16 yrs ago
Japanese term

Japanese to English Tech/Engineering Telecom(munications)
I think in the following context: 熱海幹,小田原幹, 品川幹, 幹 refers to 新幹線。 Due to the limited space, I also want to use the short form for 新幹線 in English.
Will "Kan" be accetable in this situation?
Proposed translations (English)
3 +4 Bullet Train ("B.T."?)
4 SKS
Change log

Aug 1, 2007 06:19: KathyT Created KOG entry

Discussion

Yuki Okada Jul 26, 2007:
(I didn't mean to send out the same question.)
If that is the case and if the field is in fact telecom, see if "trunk line" makes sense in your context.
Yuki Okada Jul 26, 2007:
Are you sure 幹 refers to 新幹線? 幹 tends to sound like a trunk line in telecom.
OneTa (asker) Jul 26, 2007:
No, I am not sure. Especially when I found that the pronunciation of it is "Miki".
Yuki Okada Jul 26, 2007:
Are you sure 幹 refers to 新幹線? 幹 tends to sound like a trunk line in telecom.

Proposed translations

+4
10 hrs
Japanese term (edited): 新幹線
Selected

Bullet Train ("B.T."?)

The 新幹線 is definitely most widely-known as the Bullet Train in English.
You could perhaps use "BT" as an abbreviation if it is possible to add a note somewhere that BT stands for Bullet Train.
Whether you decide to use SKS or BT, I would advise adding some type of footnote to mention what the abbreviation stands for, as I had never heard of SKS used as an abbreviation for Shinkansen before, although I can see from Google that it has been used a little.
Still, I think Bullet Train is far more common.

Either way, please don't use "kan" here. It means nothing in English, unless (again) you can explain it with some type of footnote.
Good luck!
Peer comment(s):

agree conejo : Yes, I vote for saying "bullet train (BT)" once, then after that saying "Shinagawa BT", etc. Please don't say "Kan" because that doesn't mean anything to anybody!!
7 hrs
Thanks, conejo ;-)
agree Nobuo Kameyama : I totally agree with Kathy and conejo.
7 hrs
Thanks, Kameyama-san.
agree Will Matter : and I agree with both of you and KathyT too. BT it is.
7 hrs
Thanks, Will.
agree Leona Middleton Konkel (X)
13 hrs
Thanks, Leona.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

SKS

1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search