This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 19, 2013 07:50
10 yrs ago
Chinese term

體系刑法各論

Chinese to English Law/Patents Law (general)
Hello again!

Again this is the title of a book listed in the bibliography of a dissertation.

How should this title be translated? Please help! Thanks a million!

Discussion

Phil Hand Dec 28, 2013:
好结果! 成功的翻译经验,齐心的跨界合作,有价值的专业中英对照。
Gloria (Shufen) Huang (X) (asker) Dec 28, 2013:
謝謝大家 謝謝David前輩的指教,幫助我找到了答案,也提醒了我應該對其他人的付出感恩。因此,末學在此謝謝大家為這個題目付出你們的時間和精神。祝大家都能在翻譯事業上精益求精,百尺竿頭,更進一步!謝謝你們。
David Lin Dec 27, 2013:
Well done! 很高興你終於找到甘教授,並得到作者本人最 authorized 的英文翻譯書名。也讓我們大開眼界!也請不要忘記感謝 Lau Wei Tsinn, Phil Hand, Sharon Toh, Sharon Lim 和 Tanglsus 等有心人,也是你的翻譯前輩給你的友好專業意見。有空多來這裡看望我們,顺祝學業進步,
Gloria (Shufen) Huang (X) (asker) Dec 27, 2013:
甘教授的回覆 末學24日發email給甘教授,甘教授25日就回覆了,可是被email系統誤認為是spam,所以末學一直以為甘教授沒回覆。剛剛窮其無聊看了一下spam信件匣裡有什麼東西,才發現了甘教授的回覆。還以為甘教授怎麼不理我呢???差點誤會了人家。。。XD

Anyway, 甘教授給我的英文是Systematized Criminal Law—Specific Provisions. 提供給諸位作參考。:-)
Gloria (Shufen) Huang (X) (asker) Dec 23, 2013:
沒問題 我會設法連絡甘教授的。如果有結果,一定po到這裡來。^^
Phil Hand Dec 21, 2013:
学者一般很乐意帮助译者 我的经验也是,只要找对人,学界的人都想要尽可能普及自己创造的知识,都会提供建议、资源等。有好几次,我在网上找教授的电子邮件(包括名校大教授),发个邮件咨询一下或者求他/她提供自己写的论文,都得到积极的回复。
David Lin Dec 21, 2013:
有結果,請告訴我們。 我相信如果你找到他,甘教授一定會很願意幫助你將他的書名翻成英文的。找到後,不妨告訴我們,讓我們開開眼界。
Gloria (Shufen) Huang (X) (asker) Dec 21, 2013:
好建議 這我倒沒想過。謝謝您的建議,我會試試看。
David Lin Dec 20, 2013:
是甘添貴教授的作品嗎? 既然你也在台灣,不如打通電話給甘添貴教授,請教一下他認為最好的英文書名會更好嗎?

Proposed translations

+3
1 hr

"Monograph on the Systemisation of the Penal Code" (體系刑法各論)

My suggestion is to opt for a direct translation and include the original Chinese title in parentheses.
Note from asker:
Hi, thanks for your response. Yet I'm not so sure 各論 here should be translated as monograph, for according to what I found, 刑法各論 seems to be specific crimes/provisions in criminal/penal law. However, with 體系 in front of that, I'm not sure what it or whole thing means. But again, since I didn't study law, I am not sure either if your suggestion is wrong. If you could provide more reason as to why we should use "monograph" here, perhaps I would consider it.
Peer comment(s):

agree Phil Hand
16 hrs
agree Sharon Toh, MITI MCIL
16 hrs
agree MY Lim
17 hrs
Something went wrong...
3 days 15 hrs

Systems and penal codes

just an alternative here.
Something went wrong...

Reference comments

18 hrs
Reference:

One citation system

I was asked to use the SOAS citation system for a job I did. This system is long and clunky but very complete. Each reference is rendered in: pinyin 汉字 (translation)

e.g.:
Wang Dewei 王德威. Xiangxiang Zhongguo de fangfa 想象中國的方法 (Ways of Imagining China).Beijing: Sanlian shudian, 1998.
Note from asker:
Thanks! This is very helpful! :-D
Peer comments on this reference comment:

agree Sharon Toh, MITI MCIL : This is the same system I use when translating the references/citations in papers.
17 mins
agree David Lin : very resourceful, Phil!
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search