Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 401-450 of 478
« Prev Next »
 
Urkundenrollerol de documentação 
alemão para português
Urkundsbeamter der Geschäftsstelleoficial de justiça da secretaria 
alemão para português
Urkundspersonoficial/escrivão/pessoa dotada de fé pública 
alemão para português
VAHRG - Härtensituação/caso de dificuldade (financeira)/necessidade 
alemão para português
Veräusserungs- und Aufgabegewinnelucros de venda e cessão 
alemão para português
vereinfachtes Unterhaltsverfahrenprocesso simplificado/ação simplificada de pedido de pensão de alimentos 
alemão para português
vereinnahmen (Kreditkartenzahlungen)cobrar (pagamentos por cartão de crédito) 
alemão para português
vereinnahmten Erlösenreceitas (obtidas) 
alemão para português
Vereinsbehördenentidades associativas 
alemão para português
Verfahrens- und Terminsgebührcustas pré-/endo-/extraprocessuais 
alemão para português
Verfahrensprotokollauto do processo 
alemão para português
verfallenperdido/confiscado 
alemão para português
Verfallerklärungordem/mandado de confiscação/penhora 
alemão para português
Verfügungordem/decisão/despacho 
alemão para português
verfügungsberechtigtautorizada a dispor 
alemão para português
Verfügung über ein Konto vornehmen...não tomou disposições em relação a conta... 
alemão para português
Vergleichsausfertigungcópia/exemplar do acordo 
alemão para português
Verhaltenszurechnung, Wissenszurechnung(coomponente/factor) atribuído ao comportamento (ou à conduta)/conhecimento 
alemão para português
Verhältnissen über die Wirkungen des Kindesverhältnisses..conforme as disposições (legais) relativamente aos efeitos (afetuais) da relação com a/da criança 
alemão para português
Verkehrcomunicação 
alemão para português
Verkehrssicherungspflichtobrigação de proteger terceiros dos danos possíveis de trânsito 
alemão para português
Verlassenschaftsabhandlungprocesso sucessório 
alemão para português
Verlustscheincertificado de perda(seguro)/ certidão negativa do registo predial 
alemão para português
Verrechnung der Sicherheitsleistungtendo em consideração o depósito de segurança (conforme) 
alemão para português
verschlossen zur besonderen amtlicher Verwahrung(o testamento) fechado será oficialmente guardado em regime especial 
alemão para português
Versogungs- Entgeltempfängerfuncionários públicos reformados / assalariados 
alemão para português
Versorgung-Vorsorge(prestação de ) assistência - previdência 
alemão para português
Verteidigungsanzeigedeclaração/participação/alegação de defesa/defensiva 
alemão para português
Vertretungsbefugnispodes de representação 
alemão para português
Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnisrepresentantes autorizados e com poder especial de representação 
alemão para português
Verwaltung vs. Behördeadministração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público 
alemão para português
Verweisungexpulsão 
alemão para português
Verzicht auf die Einreden der Anfechtung, der Aufrechnung und der Vorausklagerenùncia às excepções de contestação, compensação e ao benefício de discussão 
alemão para português
vgl. Art. 61 Abs. 1 IPRG, Art. 23 Abs. 1 ZPO, § 35 Abs. 1 lit. d JusGvide / "IPRG" (Direito Internacional Privado, Suíça) / lit. da "JusG" (legislação, Suíça) 
alemão para português
Visaunterstützungsuporte (no requerimento) de visto 
alemão para português
voller Erwerbsminderungincapacidade geral (Pt)/total (Br) (e permanente) 
alemão para português
vollstreckbare Bescheinigungdeclaração de força executória 
alemão para português
Vollzug der Anmeldungconclusão/execução da inscrição/do pedido de inscrição 
alemão para português
Vollzugslockerungatenuação das condições/do regime de prisão 
alemão para português
vom endgültig nicht zur Auszahlung(...do valor de crédito) que definitivamente não será concedido/pago/atribuido/realizado. 
alemão para português
von Ansprüchen freistellenisentar/livrar de pedidos/reclamações/reivindicações 
alemão para português
Vorübergehende Gewährungconcessão provisória/temporária 
alemão para português
Vorbandpré-registo 
alemão para português
Vorbefassungvínculo impeditivo 
alemão para português
Vorbehaltswareproduto condicional/sob reserva 
alemão para português
Vorbelastungshaftungresponsabilidade por balanço deficitário/passivo 
alemão para português
Vorhandrechtdireito de primeira oferta 
alemão para português
vorleistungspflichtigcom a obrigação de pagamento antecipado 
alemão para português
Vorverlagerung der Strafbarkeitantecipação da punibilidade/culpabilidade 
alemão para português
Vorversterbenfalecimento antecipado 
alemão para português
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search