Translation glossary: Alfred Satter

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 351-387 of 387
« Prev
 
subhúmedosubhumid 
espanhol para alemão
suite à réserverzu den weiteren Fortsetzungen dieses Vorgangs eine Entscheidung treffen 
francês para alemão
suite réservéeAnfrage zu den Fortsetzungen, die den Reklamationen vorbehalten werden 
francês para alemão
surcommissionSuperprovision 
francês para alemão
surface pondéréegewichtete Fläche 
francês para alemão
tabiqueSeptum 
espanhol para alemão
tarjeta acreditativa del NIFAusweiskarte / Kennkarte für die UStID-Nummer 
espanhol para alemão
términos legalesgesetzliche Fristen 
espanhol para alemão
Temperatura de diseñoAuslegungstemperatur 
espanhol para alemão
temps de clôture/Verringerung des/ Zeitaufwands des Jahresabschlusses 
francês para alemão
tenencia de hechotatsächliche Personensorge 
espanhol para alemão
tener por + Satzverständniss.u.= halten/ansehen/betrachten 
espanhol para alemão
tener por propuesta(Beweis) wird als angetreten angesehen 
espanhol para alemão
tensión mínima de fluenciaMindeststreckspannung 
espanhol para alemão
terme de paiementZiel der Zahlung / Zahlungsziel 
francês para alemão
testimonio íntegro de la pieza de responsabilidad civilvollständige Abschrift der Akte über zivilrechtliche Haftung 
espanhol para alemão
tiers détenteur du gage - bénéficiaire du gagebeneficiaire du gage = Pfandempfänger 
francês para alemão
timbre del estadoSteuermarke 
espanhol para alemão
titres, valeurs mobilières ou de commerceWertpapiere, Kapitalmarktpapiere oder Verkehrswerte 
francês para alemão
tornilleríaVerschraubungen 
espanhol para alemão
traitement (des carburants)Raffination (von Kraftstoffen) 
francês para alemão
tranche fermefester Teilabschnitt/feste Tranche 
francês para alemão
transmissionKraftübertragung 
francês para alemão
un droit de superficieein Erbbaurecht 
francês para alemão
un fin en si mismoSelbstzweck 
espanhol para alemão
une obligation valable et susceptible d’être opposée à l’autre partieeine (bindende) Verpflichtung, die rechtswirksam ist und der anderen Partei entgegen gehalten werden kann 
francês para alemão
une typologie des Etatseine Typologie der Staaten 
francês para alemão
unidad regionalRegionale Stelle /oder: Einheit/ für Großunternehmen 
espanhol para alemão
vacuna graduadaabgestufter Impfstoff 
espanhol para alemão
valeur du point d'incapacitéProzentsatz der Arbeitsunfähigkeit 
francês para alemão
Valeur retirée / allocationbezogener/erzielter Gewinn -/- Zulage 
francês para alemão
valoración en concienciain der Würdigung nach dem Ermessen (des Richters) 
espanhol para alemão
valores comercializableshandelbare Effekten /bzw.: Wertpapiere 
espanhol para alemão
valorisation de l'information d'entrepriseValorisierung der Unternehmensinformationen 
francês para alemão
y obligar en sus propios términos en cualquier Tribunal jurisdiccionalund diese (Schiedssprüche) sind nach ihren Bedingungen vor jedem staatlichen Gericht verbindlich 
espanhol para alemão
YesaresGipsgruben Los Yesares 
espanhol para alemão
zócaloSockel 
espanhol para alemão
« Prev
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search