Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Have you ever decided to purchase a new product or service thanks to something you translated?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 13, 2019

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever decided to purchase a new product or service thanks to something you translated?".

View the poll results »



 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 12:58
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Not that I can recall Jan 13, 2019

I mostly translate documents about things that need to be fixed, like diseases and poverty. Nothing I would want to purchase.

 
Julio Madrid
Julio Madrid  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:58
Member (2018)
English to Spanish
+ ...
Almost... Jan 13, 2019

Last year I almost subscribed to this app I translated/localized, but I decided the one I already had to do my personal finances was perfect for me.

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 21:58
Spanish to English
+ ...
Other Jan 13, 2019

I have a vague recollection of one time, many years ago, after doing some translations for a fine foods company, they gave me some of their bomba rice, which I now buy for certain dishes.

[Edited at 2019-01-13 09:55 GMT]


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:58
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Jan 13, 2019

I have been translating for ages (it’s my oldest-standing customer) all user instructions for a well-known producer of hair styling tools and that’s exactly the brand I prefer, but I was using it well before starting translating for them. I used to translate regularly a lot of medical devices (I still do though only occasionally) and I want them as far from me as possible. Most of the remaining translations I do are not about saleable products or services…


[Edited at 2019-01-
... See more
I have been translating for ages (it’s my oldest-standing customer) all user instructions for a well-known producer of hair styling tools and that’s exactly the brand I prefer, but I was using it well before starting translating for them. I used to translate regularly a lot of medical devices (I still do though only occasionally) and I want them as far from me as possible. Most of the remaining translations I do are not about saleable products or services…


[Edited at 2019-01-13 11:18 GMT]

[Edited at 2019-01-13 12:13 GMT]
Collapse


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:58
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Possibly, but there are certainly products I have avoided! Jan 13, 2019

I have probably bought food products after translating the product declarations - dairy products and fresh fish. I read the declarations on most products I buy anyway, so I might have ended up buying the products regardless.

However, having a range of products lined up and being paid to read the declarations in detail can be food for thought. I know which products I personally would NOT buy!

I have translated a lot of material about cosmetics, and while I appreciate tha
... See more
I have probably bought food products after translating the product declarations - dairy products and fresh fish. I read the declarations on most products I buy anyway, so I might have ended up buying the products regardless.

However, having a range of products lined up and being paid to read the declarations in detail can be food for thought. I know which products I personally would NOT buy!

I have translated a lot of material about cosmetics, and while I appreciate that the manufacturers do their utmost to make the products safe and advise customers how to avoid potential problems, I have kept away from those products altogether, or I go for the most environment-friendly, hypoallergenic varieties of soaps and hand creams.

Likewise some foods. I respect people's principles about being vegetarian or vegan, but would never buy a substitute for meat. I occasionally eat the real thing, or else I go for undisguised vegetables and dairy!
Collapse


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Yes Jan 13, 2019

As a relatively skeptic critical thinker, I always doublecheck the info and the original source.
For instance, after I translated a few articles about 'dietary supplements' and over-the-counter 'homeopathic drugs' for regional hospitals, many readers refused to buy such expensive fake medicine and they were interested in the official/PubMed/verifiable info from reliable sources. So, my family and I also learned a lot of vital aspects (including pre- and probiotics), getting more picky rega
... See more
As a relatively skeptic critical thinker, I always doublecheck the info and the original source.
For instance, after I translated a few articles about 'dietary supplements' and over-the-counter 'homeopathic drugs' for regional hospitals, many readers refused to buy such expensive fake medicine and they were interested in the official/PubMed/verifiable info from reliable sources. So, my family and I also learned a lot of vital aspects (including pre- and probiotics), getting more picky regarding proofs and bold yet baseless statements.

It's a pity very many highly educated doctors are involved in surrogate biz, knowingly selling lies, fakes, placebos, or ineffective non-drugs to the needy...
Collapse


 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 20:58
French to English
+ ...
In memoriam
Not exactly Jan 13, 2019

I don't think I've ever bought something directly as the result of translating stuff about it but, like Christine, I've certainly avoided buying certain products - for example those of a well-know manufacturer and marketer of computer games and electronic devices. I've translated endless complaints from thoroughly dissatisfied customers, some even involving house fires, death and legal proceedings.
On a brighter note, I have tried recipes from some of the cookery books I've translated - do
... See more
I don't think I've ever bought something directly as the result of translating stuff about it but, like Christine, I've certainly avoided buying certain products - for example those of a well-know manufacturer and marketer of computer games and electronic devices. I've translated endless complaints from thoroughly dissatisfied customers, some even involving house fires, death and legal proceedings.
On a brighter note, I have tried recipes from some of the cookery books I've translated - does that count?
Collapse


 
Ricki Farn
Ricki Farn
Germany
Local time: 21:58
English to German
No/Other Jan 13, 2019

I specialize in stuff that only big companies buy. So if I had an entire data center in my garden shed, I might buy some of the software I translate about, but as it is, I don't even have a garden shed. Oops.

Other: I have learned a lot about best practices for IT from my translations, and I put some of this information to good use in my own tiny-scale technology. Does that count?


 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Well I've done a lot of automotive translations Jan 13, 2019

and I bought a car. Does that count?


Ricki Farn
Angie Garbarino
Jennifer White
 
Els Govaerts
Els Govaerts  Identity Verified
Belgium
Local time: 21:58
English to Flemish
+ ...
Chocolate! Jan 13, 2019

When I am translating for a chocolate company. And theirs was a favourite brand of mine already before I started translating for that company. The translations are often mouthwatering...

 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 21:58
Member (2006)
German to English
Yes, Jan 13, 2019

I do a lot of technical related translations for VW and ended up buying a new Passat in 1997, which turned into a new Sharan 4 years later and a Multivan Highline 3 years after that. But they do not know that and probably would not care either.
But it was very useful to know a lot of stuff going on in the background when I went to the garage for one thing or another and to hear how little the staff there knew.


 
Ramey Rieger (X)
Ramey Rieger (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 21:58
German to English
YES! Jan 13, 2019

I'm a literary/spiritual practices translator and often buy the books (when they're really good!) in German for my German friends.
the English versions I get for free, but sometimes buy them as gifts anyway.


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 13:58
Dutch to English
+ ...
No but Jan 13, 2019

I answered no but I have bookmarked the website of a product that I may need some day or that I may be able to help someone else with: http://handsteady.com/

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:58
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Likely, but I don't remember Jan 13, 2019

After 32 years translating all sorts of documents, it's very likely that it may have happened, but I don't remember.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever decided to purchase a new product or service thanks to something you translated?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »