çevirmenler için AHK
Thread poster: Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:21
English to Turkish
+ ...
Jan 16, 2015

Web sayfaları, pdf dâhil istediğiniz dosya türünde mouse ile seçtiğiniz (fare kelimesi bana hâlâ yabancı) metnin kaç kelime, karakter, satır olduğunu gösteriyor. Karakter sınırlaması olan çevirilerde çok faydalı.

http://www.donationcoder.com/Software/Skrommel/#DragKing


...
See more
Web sayfaları, pdf dâhil istediğiniz dosya türünde mouse ile seçtiğiniz (fare kelimesi bana hâlâ yabancı) metnin kaç kelime, karakter, satır olduğunu gösteriyor. Karakter sınırlaması olan çevirilerde çok faydalı.

http://www.donationcoder.com/Software/Skrommel/#DragKing





Ayarlarda sadece Options>Status altında "Show tray tip"i seçince çalışmanızı da engellemiyor. Kendi hâlinde takılıyor.



[Edited at 2015-01-16 19:56 GMT]
Collapse


 
Recep Kurt
Recep Kurt  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:21
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Süper Jan 16, 2015

Teşekkürler Selçuk Bey!

 
Özgür Salman
Özgür Salman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:21
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
her mesaja enteresan başlık bulma zorluğu sorunsalı Feb 5, 2015

Genellikle tarayıcıda 100 küsura kadar çıkabilen sekme sayısıyla çalıştığım ve gezindiğim için daha yeni bakabildim. Sekmelerden birinde duruyordu ileride bakmak üzere.

Çevirmenlikle doğrudan ilgisi olmasa da kullanım alanı bulabilecek şu iki örneği vereyim ben de. Bilemiyorum niye bu kadar çok devrik cümle kurduğumu gerçi...
See more
Genellikle tarayıcıda 100 küsura kadar çıkabilen sekme sayısıyla çalıştığım ve gezindiğim için daha yeni bakabildim. Sekmelerden birinde duruyordu ileride bakmak üzere.

Çevirmenlikle doğrudan ilgisi olmasa da kullanım alanı bulabilecek şu iki örneği vereyim ben de. Bilemiyorum niye bu kadar çok devrik cümle kurduğumu gerçi

http://www.donationcoder.com/Software/Skrommel/index.html#DetachVideo

http://www.donationcoder.com/Software/Skrommel/index.html#ZoneSize

Bunların çoğunun hatta belki de hepsinin işlevlerini gören programlar var zaten ama bunların avantajı 200-300 kb'lık minimini scriptler oldukları için sistemi şişirmemeleri.

AutoHotkey'i karmaşık bulanlar MacroMagic gibi programlarla, işlerini kolaylaştıracak küçük makrolar hazırlayabilirler.



[Değişiklik saati 2015-02-05 00:42 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

çevirmenler için AHK


Translation news in Türkiye





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »