Sep 5, 2016 01:57
7 yrs ago
English term
keep cloud measures on track
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
cloud computing
While latency is an especially large issue for globally dispersed teams, it is not limited to global organizations. IDC reports that up to 50 percent of cloud customers have brought at least some workloads back on premises due to latency and performance issues with production applications. Fortunately, there are now ways to solve the latency problem and {keep cloud measures on track}.
Proposed translations
(Chinese)
5 +2 | 保持云化举措正常进行 | Frank Feng |
4 | 提高(服务器)响应速度 | Shang |
3 | 使云技术的发展上轨上道 | tanglsus |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
保持云化举措正常进行
幸好,现在有一些技术手段可以解决响应延迟问题并保持云化举措正常进行。
我的理解,就是说有了这些解决延迟的技术手段,就不必要像前半句说的有些企业那样,“brought some workloads back on premises”,而可以继续保持将系统转向云化的举措了(cloud measure)。
我的理解,就是说有了这些解决延迟的技术手段,就不必要像前半句说的有些企业那样,“brought some workloads back on premises”,而可以继续保持将系统转向云化的举措了(cloud measure)。
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
28 mins
提高(服务器)响应速度
云计算最大的问题是等待时间(latency)长,响应速度慢,用过MemoQ 2015的同仁应该都有体会。
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-09-05 02:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wired.com/insights/2012/12/keep-cloud-projects-on...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-09-05 02:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
使云计算正常工作,言下之意就是与使用本地服务器相比没有明显差别
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-09-05 02:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wired.com/insights/2012/12/keep-cloud-projects-on...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-09-05 02:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
使云计算正常工作,言下之意就是与使用本地服务器相比没有明显差别
13 hrs
使云技术的发展上轨上道
使云技术的发展不偏离轨道
on track 建议直译为: 上轨, 上轨上道
measures: 云技术各项性能指标, 这里指云技术发展
供参考
on track 建议直译为: 上轨, 上轨上道
measures: 云技术各项性能指标, 这里指云技术发展
供参考
Discussion
试译:确保云计算度量指标良好。
应该measures不是“举措”的意思。
这与“提高服务器的响应速度”是不是有点远?