18:54 Jul 4, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor BURAK Slovakia Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zádržná zátka ložiska |
| ||
3 | pojistný kolík ložiska |
|
zádržná zátka ložiska Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2015-07-04 19:00:13 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/german_to_slovak/engineering_gener... Lagerstopfen zátka ložiska |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pojistný kolík ložiska Explanation: http://www.eshop-rychle.cz/ceskenaradi/eshop/21-1-ZETOR-SUPE... "Plug" má v angličtině více významů. V tomto se podle mně jedná o kolík. To dáva smysl a lze najít i související lemy. Ložisko přece nemůže být zachyceno nebo přidržováno nějakou zátkou. K tomu se používá buď pojistný kroužek, nebo pojistný kolík. Potvrzuje to i Google, kde se "zátka ložiska" vyskytuje celkem 5x a to je opravdu málo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.