Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
eine Menge verschlafen
Italian translation:
lasciarsi scappare molte buone occasioni/perdere parecchio tempo
Added to glossary by
chiara marmugi (X)
Dec 20, 2004 07:37
19 yrs ago
German term
Menge verschlafen
German to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"XXX habe eine "Menge verschlafen" sagte G. während einer Pressekonferenz. Die Kritik zielte direkt auf seinen Vorgänger".
Proposed translations
(Italian)
4 | si è lasciato scappare molte buone occasioni/ ha perso parecchio tempo | chiara marmugi (X) |
3 | vs. | Befanetta81 |
3 | dormire sugli allori | zener |
Proposed translations
1 hr
Selected
si è lasciato scappare molte buone occasioni/ ha perso parecchio tempo
"verschlafen" vuol dire letteralmente dormire troppo, è linguaggio colloquiale (al sud si direbbe "verpennen", che lo è ancora di più) e "eine Menge" è un'altra espressione colloquiale per dire "un bel po'".
ci penso ancora un po' su pertrovare l'equivalente colloquiale italiano, ma il senso è quello.
ciao bellezza!
ci penso ancora un po' su pertrovare l'equivalente colloquiale italiano, ma il senso è quello.
ciao bellezza!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho preferito usare comunque il verbo dormire. Danke Ciccina."
1 hr
vs.
forse in questo contesto *verschlafen* significa dimenticare.
4 hrs
dormire sugli allori
Cosa ne pensi dell'espressione....."dormire sugli allori"
ciao
ciao
Something went wrong...