This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TargamaT team France Local time: 15:22 Member (2010) English to Arabic + ...
Jun 26, 2011
بحث مقدم إلى جامعة الخرطوم بالسودان لنيل درجة الدكتوراه في اللغة العربية عام 2009 العنوان: أثر الترجمة في الأخطاء الشائعة في اللغة العربية اعداد: الطالب محمد عمر محمود فضل الله عدد الصفحات: 139 صفحة العرض: مقدمة. الفصل الأول: اللحن وجهود العلماء فيه. الفصل الثاني: المُعرّب و أحكامه. الفصل الثالث: أثر الترجمة في العربية المعاصرة. الفصل الرابع: أخطاء شائعة في العربية دخلت من باب الترجمة. الخاتمة.
تنظر هذه الدراسة الأخطاء الشائعة فى العربية مما دخل من باب الترجمة وأثر ذلك على أساليب العربية المعاصرة ، وهى من أربعة فصول:ـ
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nesrin United Kingdom Local time: 14:22 English to Arabic + ...
شكرا
Jun 26, 2011
يبدو عليه أنه بحث مثير للاهتمام... وأعتقد بعد نظرة سريعة جدا وسطحية جدا أنه قد يطرح نقطة هامة ألا وهي متى تعتبر الترجمة "الأمينة" أو القريبة للحـَرفية والبعيدة عن الاستخدام الشائع في اللغة العربية خطأ ومتى تعتبر اثراء للغة.
[Edited at 2011-06-26 14:40 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 15:22 Member (2010) English to Arabic + ...
TOPIC STARTER
الترجمة إلى العربية وأثرها في شيوع الأخطاء اللغوية
Jun 28, 2011
بحث جديد من جامعة القدس
الترجمة إلى العربية وأثرها في شيوع الأخطاء اللغوية
د. زاهر محمد الجوهر حنني تخصص اللغة العربية/الأدب الفلسطيني الحديث أ.ماجد أحمد حسنين تخصص اللغة الإنجليزية/ الأدب جامعة القدس المفتوحة/ منطقة قلقيلية التعليمية
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.