This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Malika El khadhri France Local time: 16:32 Member (2012) French to Arabic + ...
May 19, 2012
أنا عضوة جديدة في هذا المنتدى وأرئ أنه من المفيد جدا أن نتبادل الخبرات و التقنيات وكذلك الوثائق لتعم الفائدة الجميع فما رأيكم في ذلك
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nehad Hussein United Kingdom Local time: 15:32 English to Arabic
I agree
May 25, 2012
Salam Malika, I do agree with you that we as Arab translator need to co-operate more together for greater benefit to all of us. I do believe that starter needs knowledge and encouragements at the beginning, the thing they hardly get from formal education. Your request was an idea kept repeated in the back of my mind, hoping to turn it into a plan one day.
Please feel free to ask whatever interests you in the field of translation, and I will try to help you as much as I can, wi... See more
Salam Malika, I do agree with you that we as Arab translator need to co-operate more together for greater benefit to all of us. I do believe that starter needs knowledge and encouragements at the beginning, the thing they hardly get from formal education. Your request was an idea kept repeated in the back of my mind, hoping to turn it into a plan one day.
Please feel free to ask whatever interests you in the field of translation, and I will try to help you as much as I can, within my limited knowledge. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Malika El khadhri France Local time: 16:32 Member (2012) French to Arabic + ...
TOPIC STARTER
شكرا
May 25, 2012
شكرا على ساندتك
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.