Jornada «Traducción, corrección, interpretación: ¿camino de industrializarse?» en Valencia (2/4/11)
Автор темы: Elena Pérez
Elena Pérez
Elena Pérez  Identity Verified
Бельгия
Local time: 17:24
английский => испанский
+ ...
Feb 4, 2011

La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) anuncia que el próximo día 2 de abril, sábado, celebrará en Valencia una jornada sobre «Traducción, corrección, interpretación: ¿camino de industrializarse?».

Lugar: Hotel Expo, Avenida Pío XII, 4 (metro Turia; autobuses 60, 61, 62 y 63)
Horario: 11.00-14.30
Ponentes:
Xosé Castro («Primeros pasos —sin traspiés— en el mundo de la traducción profesional: qué hacer y qu�
... See more
La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) anuncia que el próximo día 2 de abril, sábado, celebrará en Valencia una jornada sobre «Traducción, corrección, interpretación: ¿camino de industrializarse?».

Lugar: Hotel Expo, Avenida Pío XII, 4 (metro Turia; autobuses 60, 61, 62 y 63)
Horario: 11.00-14.30
Ponentes:
Xosé Castro («Primeros pasos —sin traspiés— en el mundo de la traducción profesional: qué hacer y qué evitar»).

Nombramiento de Pilar Luna Jiménez de Parga como socia de honor de Asetrad y charla-coloquio sobre la situación de la traducción judicial.

Mesa redonda moderada por Javier Sancho, vicepresidente de Asetrad, con:
Raúl García, propietario y gerente de la empresa Exhibit Translations, S.L., que hablará sobre lo que distingue la traducción profesional de la industrial, y
Maximino Álvarez, traductor autónomo, que relatará lo sucedido cuando una multinacional de la traducción ha pretendido industrializar su negocio a costa de sus proveedores.

Este acto es de entrada libre y gratuita, aunque debido a limitaciones de aforo, será necesario solicitar una invitación en la siguiente dirección: [email protected]

Más información sobre la jornada en: http://www.asetrad.org/jornadaval
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jornada «Traducción, corrección, interpretación: ¿camino de industrializarse?» en Valencia (2/4/11)


Translation news in Испания





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »