Pages in topic:   < [1 2 3] >
Ukraine чи the Ukraine
Thread poster: Nik-On/Off
Sergey Strakhov
Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 04:20
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Перепрошую, пане Людвігу, сугубо - то не "суто" Oct 3, 2004

"Суто" - це від суті, те, що притаманне від початку

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Jarema wrote:

Й взагалі, що таке "суто"?


Суто українське себто таке, що не походить ні з російськї, ні з німецької, ні з бєларуської, ні навіть з польської.



а стосовно російського слова "сугубо": подивіться, будь ласка. у Даля:

СУГУБЫЙ, стар. сугубный (согибать?), двойной, удвоенный, вдвое больший, сдвоенный. Галиматья простая, коли слушающий ничего не понимает; галиматья сугубая, когда ни слушающий, ниже беседующий сами себя не понимают (Ю. Н. Бартенев). Мерять и воздавать кому сугубою мерою. Сугубая эктения, церк. когда, после каждого прошенья, по трижды поется Господи помилуй. Верному служителю сугубый дар. Сугубина и -бица ж. двойное количество, что либо удвоенное. Отдать заем сугубиною, сугубо, отдать сугубицу. Иже своего написания отмещется, обличен быв, сугубицею да вдасть, стар. Сугубить что, усугублять, удвоять, увеличивать вдвое. Умысел сугубит вину. Усугубите ей сугубо поделом ее, Апокалипсис. | Сугубить, усугублять, вообще увеличивать и усиливать. Сугубить труд, старанье. -ся, удвояться; | умножаться, увеличиваться, усиливаться.

А ще кажуть: "сугубо и трегубо", тобто, "вдвічі та втричі":)

[Edited at 2004-10-03 22:28]


 
Sergey Strakhov
Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 04:20
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Панове, до чого тут взагалі околиця? Oct 3, 2004

mk_lab wrote:

Ukraine без ніяких артиклів

BTW: Коли кажуть/згадують про те що історичне походження назви Україна - це край(околиця), то вже ніяк не Росії. Такі історики завжди мають на увазі Польщу.

[Edited at 2004-10-03 11:06]


Португальці називають Україну UCRANIA, тобто жодної згадки про "край" чи "околицю", дякувати португальським друзям:) І жоден артикль їм не потрібний. Подивіться-но: 187000 посилань

HRW ATLAS MUNDIAL - Ucrania
País (nombre oficial), Ucrania. Capital, Kiev (Kyyiv). Superficie, 233.090 millas
2 603.700 km 2 (casi la superficie de Texas). Población, 48.760.474 (est. ...
go.hrw.com/atlas/span_htm/ukraine.htm


 
_Alena
_Alena
Ukraine
Local time: 05:20
Spanish to Ukrainian
+ ...
І іспанці, і греки... Oct 4, 2004

Sergey Strakhov wrote:
HRW ATLAS MUNDIAL - Ucrania
País (nombre oficial), Ucrania. Capital, Kiev (Kyyiv). Superficie, 233.090 millas
2 603.700 km 2 (casi la superficie de Texas). Población, 48.760.474 (est. ...
go.hrw.com/atlas/span_htm/ukraine.htm


Це іспанці. Але й португальці теж так називають. Бо їм важко вимовити "Ucraina", і звучало б це як Украйна - дифтонги, що ж зробиш!:) Моїм знайомим іспаномовним, наприклад, було важко запам'ятати та вимовити моє ім'я (Aliona), і вони спочатку його плутали з Ilona, а часом бувало і Leona:) Отож і нашій Україні дісталося:)


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 22:20
English to Russian
+ ...
Щодо Украйни Oct 4, 2004

[quote]Elena Malchik wrote:

і звучало б це як Украйна ...quote]

До речі, болгарською саме так і називається наша країна - УКРАЙНА


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Назва України Oct 4, 2004

Ось досить цікава стаття про історію нашої назви:
http://www.geocities.com/nspilka/library/nazva_ukr.html


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
*sigh* Oct 5, 2004

Українці, українці...
Така проста тема, а і тут порозумітися між собою не змогли, без сварки на 5-й хвилині не обішлося.... Це дуже багато може пояснити для тих, хто спостерігає "збоку" та намагається зрозуміти причини того, чому завжди то Литва, то Польща, то Турція, то Росія. �
... See more
Українці, українці...
Така проста тема, а і тут порозумітися між собою не змогли, без сварки на 5-й хвилині не обішлося.... Це дуже багато може пояснити для тих, хто спостерігає "збоку" та намагається зрозуміти причини того, чому завжди то Литва, то Польща, то Турція, то Росія. Дуже яскравий приклад.

Я в шоці!

Незважаючи на те - звичайно Ukraine, no article. В німецькій мові die Ukraine з інших причин: наскільки я пам'ятаю die буде вживатися, якщо йдеться про географічні назви жіночого роду - Турція, Швейцарія, Словакія, Крим і т.п. Тобто логіка інша, ніж в англійській, і вживати аналогію буде не дуже доречно. Я так думаю.

Про інші мови не знаю - утримуюсь від коментарів.
Collapse


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 22:20
English to Russian
+ ...
А чи насправді це так, і у всьому винні саме совєтські перекладачі ? Oct 5, 2004

http://www.napcom.ru/stati/4.php
Украина: спор вокруг артикля
16.08.2004 | ИноСМИ.Ru http://www.inosmi.ru

Советские переводчики, которые знали, по каким принципам переводятся названия стран на английский язык, сознательно перевели название этой территории с артиклем, потому что так оно звучит для англоязычных как название части страны, а не отдельной, независимой страны.


Дуже цікаво, чи є якісь дійсно фактичні дані на користь твердження, що буцімто до 1917 року Україна в англійській мові була просто Ukraine, a лише десь після цього стала The Ukraine ?

Бо дехто є впевнений і досі, наприклад, у тому, що й широку колію на залізниці в Україні запровадили більшовики (сам чув з виступу одного народного депутата з трибуни Верховної Ради).

[Edited at 2004-10-06 10:32]


 
omout
omout
Local time: 04:20
French to Ukrainian
+ ...
виправдати французів Oct 13, 2004

Ludwig Chekhovtsov wrote:

...але є ще й уперті французи, що до України навіть повного артикля не застосовують:

Découverte de l'UKRAINEACTION ÉTUDIANTE POUR L'UKRAINE. ... Dons et soutiens financiers. L'Action Étudiante pour l'Ukraine a de nombreux autres projets, et a besoin de soutiens! ...
www2.cnam.fr/~lignelet/ukraine/index2.htmlx


Вибачте, до чого тут уперті французи? Елізія артиклю - звичне явище у французькій мові. L'Espagne - Іспания, l'Italie - Італія, тощо. Дискримінації й близько немає.

...Або я не зрозуміла гумору.


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
залишаються совєтські перекладачі Oct 14, 2004

Французів виправдали, німців виправдали, залишається розібратися з совєтськими перекладачами.

Супер, мабуть, мати таку владу - я сказав, the Ukraine - і весь світ послухався! Знаю, що невірно, знаю, що артикль зайвий. Але мені так більше пасує і так зручно, і ніхто інший мені
... See more
Французів виправдали, німців виправдали, залишається розібратися з совєтськими перекладачами.

Супер, мабуть, мати таку владу - я сказав, the Ukraine - і весь світ послухався! Знаю, що невірно, знаю, що артикль зайвий. Але мені так більше пасує і так зручно, і ніхто інший мені не авторитет

А звичайно, цікаво було б знайти підтвердження факту такої маніпуляції.

P.S.
off-topic: а тут форум завжди такий повільний, так? Дуже незвично. На інших форумах все інтерактивно, з пристрастю. А тут мало того, що цензура, так ще треба чекати кілька годин (через мою різницю в часі з рештою нормальних країн - так взагалі день) поки опублікується повідомлення. Я вже не кажу про відповідь.

Доречі, досить дивно, що повідомлення поблікуються тільки після перегляду модератором. Здавалося б, всі тут поважні дорослі розумні люди, професіонали, а наглядають за ними, як в дитсадку. І ніхто не проти...

Наскільки я знаю, більшість перекладачів - люди чутливі, тому дивно, що миряться з контролем, який загальноприйнято вважається проявом недовіри, а найбільш чутливі можуть ще додати і неповаги.

Але звичайно, я знаю, що у модератора та засновників сайту є пояснення і причини, чому все так організовано.

Це так, просто спостереження нової людини, ідеалістичні уявлення якої не зустрілися з реальністю...

Мені ще дорослішати і дорослішати, і дізнаватися дуже багато нового і цікавого про людей та цей світ...
Collapse


 
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
English to Ukrainian
+ ...
Злобний модератор із своїми поясненнями Oct 15, 2004

Svitlana Panchenko wrote:
Доречі, досить дивно, що повідомлення поблікуються тільки після перегляду модератором. Здавалося б, всі тут поважні дорослі розумні люди, професіонали, а наглядають за ними, як в дитсадку. І ніхто не проти...

...
Але звичайно, я знаю, що у модератора та засновників сайту є пояснення і причини, чому все так організовано.

Це так, просто спостереження нової людини, ідеалістичні уявлення якої не зустрілися з реальністю...


Повідомлення "платинових" (від слова "платити") учасників сайту і тих, чиї особисті дані підтверджено, публікуються негайно. Дискусій з цього приводу було достатньо, різними мовами. Але на мою особисту думку, отримати в профілі значок "Identity verified" не надто складно, і це нічого не коштує. Тоді у власника сайту є якісь гарантії, що ми всі тут - дорослі, серйозні люди...

Усім найкращі побажання з Raleigh, NC, де злобний модератор волею долі тимчасово сидить і "випускає в світ" Ваші повідомлення. :0)


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
так просто! Oct 15, 2004

Oleg Prots wrote:

Але на мою особисту думку, отримати в профілі значок "Identity verified" не надто складно, і це нічого не коштує. Тоді у власника сайту є якісь гарантії, що ми всі тут - дорослі, серйозні люди...

Усім найкращі побажання з Raleigh, NC, де злобний модератор волею долі тимчасово сидить і "випускає в світ" Ваші повідомлення. :0)


Мабуть я просто лінива, треба бути самостійною і поритися на сайті, пошукати умови як отримати значок "Identity verified". Але настільки простіше запитати у кокетливого модератора...


 
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
English to Ukrainian
+ ...
Кокетливою буває дівчинка Oct 15, 2004

А у мене має право бути доброзичливий і жартівливий настрій, коли по 16 годин на день не вилазити з-за комп'ютера.

 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:20
English to Russian
+ ...
ой Oct 15, 2004

Перепрошую, не думала, що то слово могло викликати таку реакцію... Чесне слово, нічого такого не мала на увазі, крім того, що повністю підтримую грайливий настрій. Думала підіграти, але не вийшло. Буває, що поробиш. А може незграбний жарт - то просто моє практично N-годинне сиді�... See more
Перепрошую, не думала, що то слово могло викликати таку реакцію... Чесне слово, нічого такого не мала на увазі, крім того, що повністю підтримую грайливий настрій. Думала підіграти, але не вийшло. Буває, що поробиш. А може незграбний жарт - то просто моє практично N-годинне сидіння за ком"ютером дається взнаки.

Інформацію про верифікацію я таки знашла, і згадала, що вже читла її раніше. Таки правда, що верифікуватися дуже просто. Але не для тих, хто в НЗ, і хто ще не не резидент і не має права на отримання власної кредитної карточки. А якщо б і мала, то не зовсім безкоштовна ця процедура, як Ви сказали. Ой знову, боюся на цьому місті можу бути невірно сприйнятою. Не маю нічого проти оплати. То я придираюся до слів:)

Одного дня доросту і до верифікації, і до платину, а поки що просто буду терпляче чекати. Це дуже незначні незручності. Я з цікавості запитала, бо хочу зрозуміти як тут все працює. Просто у мене таке враження, що це було сприйняте як претензія.

Ще раз, перепрошую.
Collapse


 
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
English to Ukrainian
+ ...
:) Oct 15, 2004

Та навіщо вже аж так. Нічого страшного не сталося, властиво.

Давайте жити дружно! (с) кіт Леопольд


 
Mariana Prokopovych
Mariana Prokopovych  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:20
Italian to Ukrainian
+ ...
Все дуже просто або дуже складно Oct 15, 2004

Думаю, що все просто тому, що за правилами англ. мови назви країн, які не містять загальної назви (як the Soviet Union, the USA) або не мають прозорої для англ. мовця етимології (як the Netherlands) вживаються без артикля. Україна не включає загальної назви і не є етимологічно прозорою, чому вона... See more
Думаю, що все просто тому, що за правилами англ. мови назви країн, які не містять загальної назви (як the Soviet Union, the USA) або не мають прозорої для англ. мовця етимології (як the Netherlands) вживаються без артикля. Україна не включає загальної назви і не є етимологічно прозорою, чому вона має бути винятком?

Svitlana Panchenko wrote:

Французів виправдали, німців виправдали, залишається розібратися з совєтськими перекладачами.

Супер, мабуть, мати таку владу - я сказав, the Ukraine - і весь світ послухався! Знаю, що невірно, знаю, що артикль зайвий. Але мені так більше пасує і так зручно, і ніхто інший мені не авторитет

А звичайно, цікаво було б знайти підтвердження факту такої маніпуляції.


Мені теж це здається дивним - тим більше, що масована радянська пропаганда на Захід англійською мовою відбувалася, мабуть, тільки після 2 світ. війни, і то, певно, не весь час. А це занадто мало часу, щоб переконати англомовних до такого варіанту, тим більше якщо він фактично йшов проти правил англ. мови.

З другого боку, звідки тоді взагалі цей артикль взявся? Іноді кажуть, що це значить, буцімто Україна таким чином трактується як територія. Але які інші назви, що означають територію, вживаються з артиклем? Я не можу пригадати жодної. Anatolia, Transylvania, Cilicia, як зрештою і Transcarpathia, Galicia, Bukovyna - все це назви територій, які ніколи не були оформлені як держави, але вони вживаються без артикля, як назви країн. Може я щось не врахувала?

А нейтивів хтось питав? Особливо тих, хто не дуже добре знає, що воно таке, ця Україна? Які в них асоціації виникають, коли вони вживають цю назву з артиклем?

Але все це, як видно, стосується виключно англійської мови. До вже згаданих мов додам, що й в італійській мови артикль з назвами країн - звичайна річ: l'Italia, la Francia, la Germania ecc., а отже і l'Ucraina.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ukraine чи the Ukraine







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »