Ótimos artigos sobre acessibilidade cultural e linguistica
Autor wątku: Paula Góes
Paula Góes
Paula Góes  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 04:06
angielski > portugalski
+ ...
Jun 20, 2006

Oi, pessoas

Uma dica de leitura para o seu recreio!

A última edição da revista eletrônica Webalorixá traz ótimos artigos sobre acessibilidade linguística e cultural, que inlcui localização e tradução de conteúdos e serviços on-line.

http://www.webalorixa.net/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ótimos artigos sobre acessibilidade cultural e linguistica






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »