This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
翻译文本 - English英语 Instantly, thousands of tempestuous rivers ran into lakes and oceans. Pan Gu’s life force was dimming. His immense body was falling to the ground in slow motion. An abrupt thump sounded his final collapse. His sculpted muscles turned into endless, fertile land brimming with flourishing grass. Lying, now, on the earth, Pan Gu was panting rapidly. As it left his lungs, his breath became drifting winds, blowing across the land. The moans that escaped him as he endured his pain became rumbling thunder, his sweat pattering rain, splashing upon the green land.
翻译文本 - English英语 The Contract enters into effect on the start date set forth in the insurance policy, and the said date also determines the policy anniversary date and premium due date. The policyholder's payment for premiums in a mutually agreed manner and the Company's agreement to provide coverage shall be the presquisites for any liability of the Company for paying claims under the Contract.
The term of the policy shall be that which is set forth in the insurance policy. The Company's coverage of the insured commences: (1) on the start date set forth in the insurance policy; or (2) when the insured departs from his/her daily residence or workplace within the territory and goes directly to the destination for studying abroad set forth in the insurance policy, whichever occurs last, and terminates: (1) on the policy expiry date set forth in the insurance policy; or (2) within four weeks after the arrival of the insured at his/her daily residence or workplace within the territory (the reimbursement for medical and pharmaceutical expenses terminates within two weeks from the date when he/she returns), whichever occurs first.
English英语译成Chinese汉语: Art
原文文本 - English英语 Quebec City, my home town, cherishes the memory of children drawn to its bosom, the sons and daughters of first nations and immigrants who—if they had the good fortune to survive to adulthood—helped build this city to which the eyes of the world are turning today as it celebrates 400 years of history.
A powerful creative spirit inhabits the artists of Quebec City. This is a moving place, a city of natural charms and passionate character. Quebec City inspires me. Smitten by its nobility, I wanted to offer it a sign of my affection with “Quebec 400,” a musical tribute evoking its illustrious past, both its moments of grace and its times of war. This music is above all a birthday present to the inhabitants of the region and to visitors from around the world.
As you listen to this music, remember that today’s children are tomorrow’s artists. UNICEF, through its humanitarian action and with your help, meets the basic needs of children around the world. Please make a donation so that these children may also have the opportunity to build their own house, their own home, their own city.
原文文本 - English英语 Each party shall keep confidential any confidential information disclosed to it by the other (or by any of the other's sub-contractors or associated companies). This includes information which is marked as being confidential or which, from its nature, content or the circumstances in which it is provided, might reasonably be supposed to be confidential. Neither party shall disclose any such information to anyone else except to:
(a) anyone who this agreement says the information may be disclosed to;
(b) those of their employees who need the information in order to enable the party concerned to carry out any of its obligations under this agreement or exercise any of its rights under this agreement;
My name is Fan Gao and I am a freelance English to Chinese translator and copywriter based in Melbourne, Australia. I graduated from Zhejiang University with a BA in the English Language. I specialise in advertising, marketing, fashion, IT and hospitality and have become highly regarded by translation agencies, advertising agencies and direct clients worldwide.
I translate and copywrite on a regular basis for some high-profile companies such as HSBC, Bloomberg, DHL, H&M, Allianz, Ford, Lincoln, Louis XIII, Net-a-Porter, Nokia, Mövenpick Hotels & Resorts and Four Seasons Hotels and Resorts. The translations and copies I have produced for them have appeared in publications including websites, brochures, newsletters, TV, billboards and magazines.
You can click the links below to read more about the services I provide:
Or you can read some feedback from my clients here.
关键词: English to Chinese translation, English to Chinese translator, Chinese translation, Chinese translator, native Chinese translator, translate from English to Chinese, Chinese to English translation, translate from Chinese to English, Chinese proofreading, Chinese editing. See more.English to Chinese translation, English to Chinese translator, Chinese translation, Chinese translator, native Chinese translator, translate from English to Chinese, Chinese to English translation, translate from Chinese to English, Chinese proofreading, Chinese editing, Chinese copywriting, Chinese copywriter, literature, automobile, technology, subtitles, finance, banking, engineering, medical, chemical, legal, marketing, advertising, questionnaire, English to Chinese translator in Melbourne, English to Chinese translator in Australia. See less.