This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English英语译成Chinese汉语: The World is a Sound Garden General field: 艺术/文学 Detailed field: 艺术、工艺品、绘画
原文文本 - English英语 The World is a Sound Garden:
Notes on Ryuichi Sakamoto and A Non-History of East Asian Modern Noise
How do we locate the disjunction between the constitution of a modern Western sound history in art with the evolution and development of a non-Western non-history of modern noise and technology in art that encompasses multiple geographies and divides into a variety of spaces that occupy what artist and composer Ryuichi Sakamoto identifies as the ‘boundary between sound and noise, between sound and silence, and the interstices of sound and image’?
Sakamoto once said that he ‘opens his ears to the world’ in order to find new ways to describe it. History, it would seem, also has a sound that requires further listening and translation: perhaps we could call it a ‘non-history’ that expands on theorist Dipesh Chakrabarty’s hypothesis that all history is European history. And therefore, in the context that allows Sakamoto to listen to a cloud, we must also be open to listening to the subtle hum of a more complex alternative audiovisual art ‘history’ in order to examine the key modernising forces and ideas that have informed and influenced Sakamoto’s artistic practice.
English英语译成Chinese汉语 (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation, verified) English英语译成Chinese汉语 (CATTI Level II EN-CH Interpretation) English英语译成Chinese汉语 (European Commission Directorate-General for Interpretation, verified) Chinese汉语译成English英语 (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation, verified) Chinese汉语译成English英语 (European Commission Directorate-General for Interpretation, verified)
Chinese汉语译成English英语 (CATTI Level II CH-EN Interpretation)