工作语言:
English英语译成Chinese汉语

Zhiwei Ouyang
近 20 年专业翻译和本地化工作经验

Beijing, Beijing, 中国大陆
当地时间05:55 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

未收集到任何反馈
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
专长
专业领域:
广告/公共关系电脑:软件
电脑:系统、网络新闻学
媒体/多媒体IT(信息技术)
运输/交通/货运电脑:硬件
互联网、电子商务

费率
English英语译成Chinese汉语 – 费率:0.06 - 0.06 USD每字 / 30 - 30 USD每小时

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 8, 回答的问题: 8
Payment methods accepted PayPal, 银行转账
翻译样本 已提交的翻译样本: 2
翻译相关教育经历 Master's degree - Zhejiang University
经验 已有28年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jan 2007。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (CET-6)
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, World Server, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
档案
Work Experiences:

Sept. 2006 - now, translation Freelance, working with several well-known companies in translation and localization, such as Pactera, SDL China, Celestone, Lingonova, and LionBridge.
  
July 2004 – Sept. 2006,Hisoft Beijing (now Pactera),as a Proofreader and LQAer of the Localization Department. Worked for various clients, including the world leading companies such as Oracle, Microsoft, IBM, HP. Worked with a variety of products from these well-known enterprises, including Oracle 11i; Microsoft Office 12, Exchange 12, SQL Server 2005; IBM Middleware etc.
  
Oct. 2003 – July 2004,Freelancer,worked for translation agencies such as EC-China, Tonia and Transpac, and a few of PR agencies. During this period, I translated various types of materials from technical documents to marketing materials, news press, literatures and business contracts.

Oct. 2001 – Oct. 2003, Worksoft, as a Translator (localizer) and Proofreader of the Localization Group. Worked for the leading ERP provider PeopleSoft to localize its large ERP Suite, including its CRM, HRMS, FMS and EMS modules.

Sept. 1999 – Sept. 2001, Chinalabs.com, as a Consultant and Project Manager. Providing advices to the Internet startups and local authorities in China with reports from studies and researches.
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 8
(全部专业级别问题)


语言 (专业)
English英语译成Chinese汉语8
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计4
其它4
主要专业领域 (专业)
IT(信息技术)8

查看全部积分 >
关键词: IT, Software Localizayion, Computer, Vehicle, Agreement Licenses, Literature, Hardware, Marketing, News Release, CV. See more.IT, Software Localizayion, Computer, Vehicle, Agreement Licenses, Literature, Hardware, Marketing, News Release, CV, Resume, Media, ERP, CRM, SCM, HRMS, Documentation, Helper, Freelance, Tourism, Fast and cost-effective, Saving your money up to 50%. See less.


简介页面最后更新时间
Jan 21, 2019



More translators and interpreters: English英语译成Chinese汉语   More language pairs