This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Experienced EN-CN translator since 2003, never miss a deadline!
账户类型
自由笔译员和/或口译员, 已获验证的网站用户
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Your Chinese technical/engineering translation partner!
My experience:
I held a BA of Automobile Engineering, and a MA in Mechanical Engineering; I started translation since 2003, and translated/proofread tens of millions of words so far, just name a few:
I worked with a Romanian company and translated over 3000,000 words of Honeywell, GE Fanuc, BENTLY NEVADA and Nuovo Pignone manuals from 2009 to 2013;
I worked with a South African company and translated about 400,000+ words of CTEK charger manuals in series from 2011 to 2015;
I worked with a UK company and translated over 300,000 words of proposals and contracts for a UK-based Auto RD company since 2012 till now;
I worked with an Indian company and translated monthly newsletters of an American company, Cytec from 2014 till its acquisition in 2017.
I did a lot of MTPE projects recently, and I did many projects online, such as XTM, Smartcat, Crowdin, Memoq online.