This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
翻译文本 - English英语 The employees were paid relatively low when they joined the state-owned enterprises and their contribution to the state economic development has in turn become part of the state-owned assets. Therefore the State should take care of their pensions. However, the State government was not able to find a sound system to fund the pensions. For a long time, the pension fund had to come from employees who joined the enterprises later.
In 1997, China launched a new pension scheme which combines social pooling and individual savings account. It is an integrated account management scheme which allows fund from social pooling to supplement individual savings accounts if needs be and vice versa. This has resulted in a raid of individual savings account to cover for the current retirees; the amount could go as high as over 100 billion Yuan per year. The current shortfall of individual savings account has mounted to 800 billion Yuan. Even so, the pension fund is still under-funded. The central financial administration has to allocate 40 to 50 billion Yuan each year to plug the gap.
As scholar Qiu feng argued, one of the reasons that China’s pension scheme fell into difficulty as soon as it was formed is that the pension fund had to pay the price for the state-own enterprise reform.
To solve this historical issue alone is difficult. The Government attempted to raise the pension fund by selling off state-owned shareholdings. However due to the inappropriate enforcement, the attempt had a devastating impact on the existing stock market, therefore it had to be ceased. Up until now, the huge pension hole has remained an unsolved issue.
My name is Xiaoling and I am a freelance English-Chinese interpreter and translator based in Toronto, Canada.
First Contact
My first interpreting experience dates back to my university years while I was obtaining a Bachelor of Commerce degree at the University of Toronto, Canada. It happened one summer holiday while I was in China. Some Australian business people came to my town to bid for a Chinese project but experienced great difficulty in communication. After several failures with local translators, they became desperate for better language assistance. I was referred to the job without any previous experience in translation or interpreting. But surprisingly, I outperformed all other translators and ended up helping them secure the deal. Since then, I started to realize there is a real need for linguists to help bridge communication gap and I really enjoy playing that part.
In Pursuit of My Dream
In the years after, I signed up for translation courses and began taking translation and interpreting jobs on my free time. After finishing university, I went a step further to graduate school in translation and interpreting. The one-year Master program in Interpreting, Translation and Diplomacy at the University of Westminster in the UK gave me great insight into the profession and led me to a much higher ground in the field, not to mention the great friends and contacts I made during the program.
A Real World Interpreter and Translator
Following where the demand is, I headed back to China for six months and worked for a Real Estate company that was going public in Hong Kong and in urgent need of a translator and interpreter. My responsibilities involved translating and revising documents including engagement contracts, legal opinion, prospectus, marketing materials, requests for proposal and hotel management contract etc. and interpreting for company heads to interact with foreign counterparts. I learned a great deal in professional communication and culture and my job received recognition by the company.
Freelancer in Canada
Finishing up the project in China, my heart led me where I am right now-a full-time freelance translator and interpreter. The nature of this job gets me exposed to interesting fields and requires constant learning. I love this aspect because it sharpens my natural curiosity and keeps me challenged all the time. I am confident that my educational background, translation experience, passion for language and commitment to clients will make me a perfect candidate for you to bridge any communication gap between English and Chinese!
关键词: English-Chinese translator, Mandarin, Simplified Chinese, translation and interpretation, conference interpreter, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, telephonic interpreting, finance, accounting. See more.English-Chinese translator, Mandarin, Simplified Chinese, translation and interpretation, conference interpreter, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, telephonic interpreting, finance, accounting, economics, politics and publid sector, general business, hotel, hospitality, international business, government, marketing, advertising, sports and recreation, community service. See less.