Compra de ferramentas CAT, qual escolher?
ناشر الموضوع: Manuela Domingues
Manuela Domingues
Manuela Domingues  Identity Verified
البرتغال
Local time: 02:45
فرنسي إلى برتغالي
+ ...
Apr 18, 2016

Boa tarde a todos,

Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda.

Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho.
A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ,
... See more
Boa tarde a todos,

Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda.

Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho.
A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ, mas a minha dúvida é se será realmente mais vantajoso, tendo em conta que os ficheiros são enviados para trabalhar no TRADOS.
Qual a ferramenta que utilizam no dia-a-dia?

Agradeço desde já a vossa ajuda.
Collapse


 
Jose Ruivo
Jose Ruivo  Identity Verified
البرتغال
Local time: 02:45
عضو (2007)
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
Trados/Studio Apr 18, 2016

Boa tarde Manuela,

se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta.

Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados.

Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada.

Cumprimentos,
... See more
Boa tarde Manuela,

se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta.

Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados.

Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada.

Cumprimentos,
José Ruivo

PS - Eu não vendo nenhuma destas ferramentas.
Collapse


 
Patricia Franco
Patricia Franco  Identity Verified
البرازيل
Local time: 22:45
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
Memo Q Apr 18, 2016

Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes.

Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas.

Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriun
... See more
Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes.

Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas.

Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriundos do SDL Studio. É economicamente acessível e mais fácil de aprender.

Minha sugestão é que vc use o período trial antes de comprar qualquer ferramenta para se decidir sobre qual é melhor para vc.

Tenho as 3, Memo Q, SDL Studio e Wordfast Studio, se tivesse que decidir por uma ficaria com o Memo Q.

Dê uma olhada nos videos de CAT Guru no You Tube.

Para saber mais sobre o Omega T: https://www.facebook.com/OmegaTBrasil/?fref=ts

Para acessar o wordfast Anywhere: Freetm.com
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compra de ferramentas CAT, qual escolher?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »