Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
Tradução de informações do autor correspondente em artigos científicos 1 (145)
Alguém do Brasil utiliza o Wise para receber pagamentos? 13 (10,096)
Nomes "oficiais" de filmes e séries? 5 (3,441)
Certificação para tradutores 12 (9,260)
Pedidos de tradução via Telegram 4 (4,946)
Recibo verde para serviços no Reino Unido 0 (1,824)
Language Weaver Provider no Trados Studio 2022 para Português Brasil/Espanhol ou Inglês 1 (1,643)
Pesquisa sobre a percepção na tradução para legendagem 0 (2,255)
Como transferir dinheiro do exterior para o Brasil 9 (47,109)
Devo capitalizar tudo isso? 5 (3,800)
Tradução - quanto cobrar por hora/dia/mês? 2 (2,732)
33rd Translation Contest 0 (1,611)
Começar no Brasil? 0 (1,663)
A tradução audiovisual 3 (3,568)
"O avesso da tapeçaria" 3 (3,194)
O concurso de tradução 6 (4,707)
Tradução de Abreviaturas no contexto ( Translation of Acronyms) 5 (4,736)
Wise ou Transferência Bancária de um país não europeu? 5 (4,429)
He is on probation (português europeu) 4 (3,042)
Como começar no proz 2 (2,955)
Ordem dos Tradutores em Portugal? 8 (5,171)
Segregação e preconceito linguístico? 13 (8,613)
As Senhoras Donas 10 (6,214)
Expressões populares com Braga 3 (3,513)
Fibra ótica (MEO) 10 (6,246)
Erro SDL Trados 1 (1,985)
Blogs Tradutores Freelancers Portugal?? 4 (2,121)
Bom dia da Mãe 4 (3,468)
Português das Filipinas? 12 (5,299)
Recursos para os tradutores jurídos (pt »« en) 12 (7,988)
Bug in Subtitle Workshop (please help me) 0 (1,705)
False cognates between Portuguese and Spanish 2 (2,851)
Emissão de recibos extracomunitários 6 (4,227)
portugues em angola ( 1 ... 2 ) 20 (24,481)
Ganhos do Tradutor em franca redução. 5 (4,854)
Como você lida com erros de concordância, ortografia ou pontuação ? 2 (3,555)
Ya se pueden elegir a los finalistas en "Stories about nature" 0 (1,938)
Comunidade de tradução BR no Discord 2 (4,720)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (2,067)
Como contar palavras em apresentações de PowerPoint ( 1 ... 2 ) 17 (26,175)
#1 – Como automatizar a correção de erros de digitação 1 (2,551)
Concurso freelance TJUE 0 (2,199)
Programa de estágios Schuman no PE 2021/2022 2 (3,298)
Uma nova variante de Português? 4 (4,190)
Concurso do Parlamento Europeu 2 (3,224)
II Dia Mundial da Língua Portuguesa 10 (7,979)
Curso Livre de Tradução Médica 0 (2,853)
Software de reconhecimento de voz 8 (10,339)
Meaning of contingentação 2 (3,572)
Anúncio de concurso geral para revisores de provas (UE) 5 (4,825)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...