技术论坛 »

Across support

 
Subscribe to Across support Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Confused by the Across download packages
Selcuk Akyuz
Mar 10, 2010
4
(4,313)
自您上次访问后没有新帖子  Across - Unicode font
0
(2,905)
自您上次访问后没有新帖子  Across in VirtualBox
Samuel Murray
Mar 4, 2010
3
(3,682)
Susan Welsh
Mar 5, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Can I rescue work using backup of SQL files?
biggerfiddle
Feb 26, 2010
0
(3,052)
biggerfiddle
Feb 26, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Across Fehlermeldung beim Upload: Parsing Error - incorrect file format
Sina Lamprecht
Feb 22, 2010
0
(3,661)
Sina Lamprecht
Feb 22, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Autocomplete feature in Across
Selcuk Akyuz
Feb 15, 2010
1
(3,713)
Selcuk Akyuz
Feb 16, 2010
自您上次访问后没有新帖子  How to have an Across translation task reviewed by a second person?
elzosim
Jan 27, 2010
8
(5,271)
Pablo Bouvier
Feb 9, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Across & Windows 7
James McVay
Nov 30, 2009
3
(4,511)
自您上次访问后没有新帖子  run spell check
Diego Manzano
Nov 12, 2009
2
(5,344)
Diego Manzano
Nov 20, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Is investing time and effort into learning Across worthwhile?
myska
May 17, 2009
10
(5,827)
Susan Welsh
Nov 18, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across patch
Diego Manzano
Nov 12, 2009
3
(3,794)
Diego Manzano
Nov 13, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Transfer Translation Between Translator and Editor
James Chan
Nov 8, 2009
3
(3,404)
Uwe Schwenk (X)
Nov 11, 2009
自您上次访问后没有新帖子  How to create a sentence rule for 'soft return'
8
(6,298)
自您上次访问后没有新帖子  One database, but two computers.
Kai Döring
Oct 18, 2009
8
(6,064)
David Jessop
Nov 3, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Powerpoint 2007 files - compatibility with Across
Louisa Berry
May 11, 2009
4
(3,993)
Umang Dholabhai
Oct 31, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across Language Server
ichibanmike
Apr 14, 2009
10
(6,427)
hexotrad
Oct 26, 2009
自您上次访问后没有新帖子  crosstank export as glo in translator version
Ömer Maraş
Oct 21, 2009
3
(3,642)
Uwe Schwenk (X)
Oct 21, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Import of inx file translated with across crashes inDesign
6
(5,222)
自您上次访问后没有新帖子  Transfer important data to different hard disk
Marcos Zattar
Oct 14, 2009
5
(4,229)
Fedot L
Oct 15, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Quark 7/8 Mac files in Across
KJIDTP
Oct 14, 2009
0
(2,650)
KJIDTP
Oct 14, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Possible conflict between Trados and Across ?
2
(3,156)
Grzegorz Gryc
Oct 3, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Set standard browser
Marcos Zattar
Apr 18, 2009
7
(4,629)
Uwe Schwenk (X)
Oct 1, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Proofreading
Marcos Zattar
Sep 17, 2009
0
(2,580)
Marcos Zattar
Sep 17, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Is there an access to the analysis after completion of project
Barbara Bubel
Sep 2, 2009
3
(3,115)
Uwe Schwenk (X)
Sep 14, 2009
自您上次访问后没有新帖子  "Top Across Tips"
JaneD
Aug 26, 2009
9
(6,051)
自您上次访问后没有新帖子  Assigning relation to TM import from TTX
ozkanozcan
Aug 27, 2009
5
(3,687)
ozkanozcan
Aug 27, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across alignment - does it work for you?
Susan Welsh
Aug 25, 2009
5
(4,313)
Susan Welsh
Aug 26, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across export of translation memories
Clarisa Moraña
Aug 12, 2009
1
(3,421)
Uwe Schwenk (X)
Aug 12, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Installation of across V5
Uwe Schwenk (X)
Aug 7, 2009
4
(4,122)
Uwe Schwenk (X)
Aug 8, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Backing up
Marcos Zattar
Aug 8, 2009
0
(2,602)
Marcos Zattar
Aug 8, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across Version 5
Selcuk Akyuz
Jun 30, 2009
10
(5,403)
Uwe Schwenk (X)
Aug 6, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Installing Across on external hard disk
Litsehimmel
Jul 26, 2009
5
(3,990)
Litsehimmel
Jul 27, 2009
自您上次访问后没有新帖子  New to Across - How to delete projects?
isveco
Jul 24, 2009
2
(2,873)
isveco
Jul 27, 2009
自您上次访问后没有新帖子  manage crossTerm entries in an easy way (?)
myska
Apr 27, 2009
12
(5,530)
Uwe Schwenk (X)
Jul 24, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Is it possible to change filenames when checking files in/out?
Brigitte Hamilton
Aug 20, 2008
4
(3,691)
自您上次访问后没有新帖子  Translated text
Saxplay
Jul 6, 2009
4
(3,553)
Marcos Zattar
Jul 18, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Partial Check-out
James McVay
Jul 17, 2009
2
(2,866)
James McVay
Jul 17, 2009
自您上次访问后没有新帖子  across and PageMaker
1
(2,640)
自您上次访问后没有新帖子  Help with copying source segments in target segments
Daniel Gonzalez
Jul 11, 2009
6
(6,506)
Daniel Gonzalez
Jul 13, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Exporting xliff
Laszlo Pisti
Jul 6, 2009
3
(5,005)
Uwe Schwenk (X)
Jul 7, 2009
自您上次访问后没有新帖子  TM
Ketty Federico
Jul 5, 2009
1
(2,651)
Uwe Schwenk (X)
Jul 6, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Across - importing TMs - have a .txt file???
Louisa Berry
Jun 12, 2009
4
(3,683)
George Fabian
Jul 1, 2009
自您上次访问后没有新帖子  how to move numbers from source to target?
Lucia Vargas
Jun 22, 2009
5
(3,695)
Uwe Schwenk (X)
Jun 24, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Going back into a previously closed task
Louisa Berry
May 20, 2009
9
(4,834)
Uwe Schwenk (X)
Jun 23, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Export combined with fuzzy-match
Marcos Zattar
Jun 23, 2009
0
(2,222)
Marcos Zattar
Jun 23, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Bilingual table
Marcos Zattar
Jun 18, 2009
4
(3,386)
Uwe Schwenk (X)
Jun 19, 2009
自您上次访问后没有新帖子  troubles with export and import of terms in Across 4.0
enrique242
Jun 13, 2009
4
(3,341)
Uwe Schwenk (X)
Jun 17, 2009
自您上次访问后没有新帖子  New user, cannot open context view
1
(2,684)
Uwe Schwenk (X)
Jun 10, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Only crossTank open
Marcos Zattar
Jun 5, 2009
4
(3,194)
Marcos Zattar
Jun 7, 2009
自您上次访问后没有新帖子  TM: Filter "Project" - set automatically?
Nimm2
May 27, 2009
5
(3,688)
Uwe Schwenk (X)
Jun 5, 2009
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »