This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My trial version of Xbench 3.0 just ended and I'm still not sure about buying it. I wonder if it's possible to run QA of memoQ files .mqmxl in Xbench 2.9?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kevin Fulton 美国 Local time: 14:45 German德语译成English英语
My workaround
May 6, 2017
I haven't used Xbench 3.0, so I'm not familiar with the workflow.
I export my finished file as a "Trados-compatible bilingual DOC" file, then open it in Xbench 2.9 as a Trados Word file. I make my corrections in the source file in MemoQ, export again as a Trados Word file and run the check again if it's a long file or if the client wants a QA report. Then I export the QA results as an Excel file if the customer has requested verification of the QA.
I haven't used Xbench 3.0, so I'm not familiar with the workflow.
I export my finished file as a "Trados-compatible bilingual DOC" file, then open it in Xbench 2.9 as a Trados Word file. I make my corrections in the source file in MemoQ, export again as a Trados Word file and run the check again if it's a long file or if the client wants a QA report. Then I export the QA results as an Excel file if the customer has requested verification of the QA.
If someone has a better solution, I'd be happy to hear it! ▲ Collapse
pta-ha
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I haven't used Xbench 3.0, so I'm not familiar with the workflow.
I export my finished file as a "Trados-compatible bilingual DOC" file, then open it in Xbench 2.9 as a Trados Word file. I make my corrections in the source file in MemoQ, export again as a Trados Word file and run the check again if it's a long file or if the client wants a QA report. Then I export the QA results as an Excel file if the customer has requested verification of the QA.
If someone has a better solution, I'd be happy to hear it!
A better solution is to pay for the Xbench license, thus allowing ApSIC, the company that created the program, to continue developing and improving it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mirko Mainardi 意大利 Local time: 20:45 会员 English英语译成Italian意大利语
MQXLIFF
May 6, 2017
jackzaprzalsky wrote:
My trial version of Xbench 3.0 just ended and I'm still not sure about buying it. I wonder if it's possible to run QA of memoQ files .mqmxl in Xbench 2.9?
Not sure what type of file mqmxl is, but try exporting bilinguals from MemoQ as (basic) mqxliff and then importing them in Xbench as xliff files.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
My trial version of Xbench 3.0 just ended and I'm still not sure about buying it. I wonder if it's possible to run QA of memoQ files .mqmxl in Xbench 2.9?
Not sure what type of file mqmxl is, but try exporting bilinguals from MemoQ as (basic) mqxliff and then importing them in Xbench as xliff files.
Thank you Mirko!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mirko Mainardi 意大利 Local time: 20:45 会员 English英语译成Italian意大利语
Sure
May 7, 2017
jackzaprzalsky wrote:
Thank you Mirko!
You're welcome.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free