Oct 10, 2004 21:32
20 yrs ago
English英语 term
only
English英语译成Chinese汉语
技术/工程设计
电脑:系统、网络
Purchase access points that have “flashable” firmware only, to allow users to install security patches and upgrades in future releases.
only修饰purchase还是修饰have?
only修饰purchase还是修饰have?
Proposed translations
(Chinese汉语)
3 +1 | 只买含有可擦写固件接入点 |
Mark Xiang
![]() |
4 +1 | 修饰have |
Lu Zou
![]() |
Proposed translations
+1
5小时
Selected
只买含有可擦写固件接入点
从文法上讲, only修饰饰have更合理.但从意思上讲,似乎only修饰purchase更能说得通.因为只要含有可擦写固件接入点,就可以allow users to install security patches and upgrades in future releases.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "同感!"
+1
4分钟
修饰have
修饰have
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2004-10-11 00:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
购买只含有“可以刷新的”固件的接入点
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2004-10-11 00:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
购买只含有“可以刷新的”固件的接入点
Discussion
http://www.extremetech.com/article2/0,1558,1164214,00.asp
���ĵ�15��Tip��