Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
fun and mystifying thing
Chinese汉语 translation:
既有趣又令人迷惑的事
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jul 23, 2008 15:20
16 yrs ago
English英语 term
fun and mystifying thing
English英语译成Chinese汉语
艺术/文学
成语/格言/熟语
Common Usage
The fun and mystifying thing is that my thankfulness to both groups melds: rarely a day goes by when I do not apply what I learned from mechanics, photographers, electricians, journalists, chemists, and carpenters, as well as all the stuff that translators, lexicographers, philosophers, linguists, publishers, and grammarians have taught me.
TIA!
TIA!
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 | 既有趣而又令人难解的(事) |
orientalhorizon
![]() |
Proposed translations
19分钟
Selected
既有趣而又令人难解的(事)
既觉得很有意思、又在不知不觉中发生,至于为什么,还真说不清楚。
Note from asker:
这句话不好解的是,fun是从名词转为形容词使用,而mystifying是从动词现在分词转为形容使用的,两者的原本词性差异很大。我想,重点是在is that之后所说的my thankfulness to both groups melds。有些翻译者没有专业的实务经验,所以倾向于信赖后者那个group;有些翻译者原本就是专业出身的,所以倾向于信赖前者那个group;各自感激的对象往往依据翻译者本身的素养而不同。这位翻译者作者说的却是,他对属于两个不同groups的人士的感激已经融为一体,分不清谁对他的帮助更大。那么,把这fun and mystifying thing翻译成“既有趣又令人迷惑的事情”应该是正确的。谢谢! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Something went wrong...