Sep 22, 2007 01:23
17 yrs ago
English英语 term
Proposed translations
+2
1小时
Selected
撇脂/刮脂效应/撇奶皮
所谓「撇脂」,是指在民营化过程中,私人企业只选择最有利可图的公营项目投标,而将代价高昂的烂摊子留给政府。这是反对民营化最强而有力的论点。
http://www.globalnetwork.org.hk/modules/wfsection/article.ph...
面对MCI等长途电话运营商的竞争,贝尔在当时声称,长途电话领域的竞争是“撇脂”(cream-skimming)——只盯住高利润的长途电话市场,这将减少用于筹集交叉补贴资金的能力。
http://www.hdcmr.com/article/jzqb/01/04/10908.html
http://www.globalnetwork.org.hk/modules/wfsection/article.ph...
面对MCI等长途电话运营商的竞争,贝尔在当时声称,长途电话领域的竞争是“撇脂”(cream-skimming)——只盯住高利润的长途电话市场,这将减少用于筹集交叉补贴资金的能力。
http://www.hdcmr.com/article/jzqb/01/04/10908.html
Note from asker:
多谢! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
32分钟
刮脂行为
http://72.14.253.104/search?q=cache:aFS2KSUN7T0J:www.chinaso...
提供者选择更容易的或者更便宜的用户来提供服务
提供者选择更容易的或者更便宜的用户来提供服务
Note from asker:
多谢! |
Peer comment(s):
disagree |
Jack Che
: "Cream skimming",按字面的意思是仅挑出牛奶温热后上面那层富有脂肪奶味的部分吃,俗称"挑肥拣瘦".以专业术语来讲,指在规制下容许内部互助的产业,如实行放松规制,将使新企业仅参加到那些收益性高的地区和服务领域.这样,"挑奶皮"的结果将会减少那些原有企业的收益,甚至有时会发生对特定地区、特定顾客层的服务不可能继续提供的情况。
26分钟
|
+1
2小时
从中获利
这句话的意思是:进行某种金融(投资)计划,希望从中获利。cream-skimming是一种比较形象的获利方式的比喻。
Note from asker:
多谢! |
Something went wrong...