Glossary entry

English英语 term or phrase:

primary care patients

Chinese汉语 translation:

初级/基础护理病人

Added to glossary by Jason Ma
Aug 23, 2008 06:26
16 yrs ago
1 viewer *
English英语 term

primary care patients

English英语译成Chinese汉语 社会科学 体育/健身/娱乐 food labels
A 2006 study published in the American Journal of Preventive Medicine that examined 200 {primary care patients}' comprehension of food labels showed, for instance, that only 32% could correctly calculate the amount of carbohydrates in a 20-ounce bottle of soda with multiple servings.
Change log

Oct 21, 2008 08:57: Jason Ma Created KOG entry

Discussion

Jason Ma Aug 24, 2008:
@ clearwater: 9:44pm Aug 23, 2008: 最保险的译法应该是:“接受初级医疗保健的病人/患者”,但嫌这样的译名实在不够简洁、不够专业

"初级医疗保健对象" 怎么样?
Shirley Lao Aug 24, 2008:
In addition to your answers, you may also try "基層醫療病人", because "primary care" is also translated as "基層醫療".
Shirley Lao Aug 24, 2008:
Unlike terms such as "primary care", "primary care physicians" and "primary care practitioners", the term "primary care patients" is less frequently found in Chinese literature. It seems that there is no universally accepted translation for this term.
clearwater (asker) Aug 23, 2008:
但凡有点规模的词典,一般都收录有primary care 的译法。问题是我想知道 primary care patients通常是怎么说的?尤其是在医学领域。
clearwater (asker) Aug 23, 2008:
最保险的译法应该是:“接受初级医疗保健的病人/患者”,但嫌这样的译名实在不够简洁、不够专业。

Proposed translations

+1
2小时
Selected

初级/基础护理病人

之所以将初级和基础并列是因为两者的区别不大。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-23 13:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

Defining Primary Care
Since its introduction in 1961, the term primary care1 has been defined in various ways, often using one or more of the following categories to describe what primary care is or who provides it (Lee, 1992; Spitz, 1994). These categories include:

The care provided by certain clinicians—Some proposed legislation, for example, lists the medical specialties of primary care as **family** medicine, **general** internal medicine, **general** pediatrics, and obstetrics and gynecology. Some experts and groups have included nurse practitioners and physician assistants (OTA, 1986; Pew Health Professions Commission, 1994);
A set of activities whose functions define the boundaries of primary care—such as curing or alleviating **common** illnesses and disabilities;
A level of care or setting—an **entry** point to a system that includes **secondary** care (by community hospitals) and tertiary care (by medical centers and teaching hospitals) (Fry, 1980); ambulatory versus inpatient care;
A set of attributes, as in the 1978 IOM definition—care that is accessible, comprehensive, coordinated, continuous, and accountable—or as defined by Starfield (1992)—care that is characterized by first contact, accessibility, longitudinality, and comprehensiveness;
http://books.nap.edu/openbook.php?isbn=0309053994&page=27


星号是我加上去的。主要是针对,普通病症、一般病症。
当然希望有学过医的同行指点。


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-23 13:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

在提到护理级别时(A level of care),提到entry level, 那就是**初级**,secondary, tertiary (三级),指的就是**普通**的,级别不高的护理。
Note from asker:
马兄,冒昧地问一下:这是专业说法吗?
Peer comment(s):

agree Lu Zou : 初级卫生保健患者。那些接受家庭医生/社区卫生机构服务的人
21小时
"卫生保健"听着比较熟。谢谢!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢大家!"
3小时

初级保健护理客户


感觉翻译成客户可能更好,保健方面的叫病人或许不太合适

Something went wrong...
1天 5小时

基本护理病人

基本护理病人

康易网_病人护理的基本内容护理在病人康复中有着重要的作用。那么,病人的护理工作包括哪些基本内容呢?现简介如下:. ⑴病情的观察:主要是指体温、脉搏、呼吸、血压、瞳孔等,这些生命体征的 ...
www.511511.com/fdoctor/200611/nurse152404.shtml - 32k - 网页快照 - 类似网页
基础护理知识:病人护理的基本内容_资格考试_执业护士考试_GZU521.COM ...贵州学习网资格考试,执业护士考试,基础护理知识:病人护理的基本内容 。
www.gzu521.com/campus/article/qualification/200612/127549.h... - 20k - 网页快照 - 类似网页
Something went wrong...

Reference comments

7小时
Reference:

The term "primary" is mostly translated as "初级护理". Primary care patients are patients receiving primary care.


Primary care is a term used for the activity of a health care provider who acts as a first point of consultation for all patients, e.g. a general practitioner (GP).

The term secondary care is a service provided by medical specialists who generally do not have first contact with patients, for example, cardiologists, urologists and dermatologists. A physician might voluntarily limit his or her practice to secondary care by refusing patients who have not seen a primary care provider first, or a physician may be required, usually by various payment agreeme
nts, to limit the practice this way.

Tertiary healthcare is specialized consultative care, usually on referral from primary or secondary medical care personnel, by specialists working in a center that has personnel and facilities for special investigation and treatment.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tertiary_care

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-23 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Should be: The term "primary care" is mostly translated as "初级护理".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-23 13:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

In some parts of the world, patients cannot directly consult a specialist but must be referred to the specialist by a primary care practitioner.

However, "primary care patients" does not necessarily mean "patients on first consultation".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-23 14:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

The term "primary care physician" may be translated as 基層照護醫師 or 初 级 保 健 科 医 生 or others.

The main point is that the meaning "primary" as a first point of consultation does not mean "first consultation", although it is very often for primary care patients to visit a primary care physician on their first consultation.

As what I have previously mentioned, in some medical systems, patients cannot directly visit a specialist on their first consultation but must be referred to the specialist (e.g. a cardiologist) by visiting the primary care physician on their first consultation.

This situation is different in Taiwan where patients can directly visit a specialist (e.g. in the department of psychiatry) or a secondary care practitioner without first visiting a primary care physician or a general practitioner.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-23 15:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

Should be: The main point is that the meaning of "primary" as a first point of consultation does not mean "first consultation", although it is very often for primary care patients to visit a primary care physician on their first consultation.
Peer comments on this reference comment:

agree Wenjer Leuschel (X) : All right, Shirley. I see the point now. It is the first consultation, not the first clinic visit. However, 初诊 may refer to the first health care consultation, too, as it can be verified by googling. Some hits strongly hint the possibility.
1小时
Thanks! primary care physician has been translated as 初 级 保 健 科 医 生 http://www.proz.com/kudoz/english_to_chinese/medical_general...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search