Poll: What is your favourite moment for working on a translation task?
论题张贴者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
网站工作人员
May 30, 2021

This forum topic is for the discussion of the poll question "What is your favourite moment for working on a translation task?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 22:58
正式会员 (自2007)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Other May 30, 2021

No preference whatsoever, the moment I start working depends on a lot of factors: quality of my sleep the night before, job deadline, complexity of the document, familiarity with the subject matter. I do work occasionally late at night (11 or 12 pm) when a translation is flowing well and then I'll get up early in the morning to revise. With age I find that sometimes my brain gets fogged, even when I'm willing to put the time in. One thing is certain: no all-nighters at all!

Josephine Cassar
P.L.F. Persio
Becca Resnik
Muriel Vasconcellos (X)
 
Barbara Cochran, MFA
Barbara Cochran, MFA  Identity Verified
美国
Local time: 17:58
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Early Morning Through Mid-afternoon May 30, 2021

Nothing on in the morning but garbage programs on regular and cable TV networks., since they are really infomercials in disguise. And then, like most people who work, my energy level sometimes goes down mid-afternoon, at which time I always seem to need a strong cup of coffee. I sometimes get a second wind around 6 PM, though.

[Edited at 2021-05-30 11:13 GMT]


 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
西班牙
Local time: 23:58
会员
English英语译成French法语
Other May 30, 2021

When I invoice it

P.L.F. Persio
Baran Keki
Maria Teresa Borges de Almeida
Chris Says Bye
Togobickij Vera
Muriel Vasconcellos (X)
IrinaN
 
Tom in London
Tom in London
英国
Local time: 22:58
正式会员 (自2008)
Italian意大利语译成English英语
Weekends May 30, 2021

ProZ.com Staff wrote:

This forum topic is for the discussion of the poll question "What is your favourite moment for working on a translation task?".

View the poll results »




Weekends (i.e. when the emails stop coming)


Maria Teresa Borges de Almeida
P.L.F. Persio
Togobickij Vera
Laurent Di Raimondo
Tony Keily
 
Abraham Abukar
Abraham Abukar  Identity Verified
美国
正式会员 (自2005)
English英语译成Somali索马里语
+ ...
Anytime... May 30, 2021

Whenever I am in my dedicated noise-free room.

P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
Josephine Cassar
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
希腊
Local time: 00:58
Greek希腊语译成English英语
Gap in the timeline May 31, 2021

Mid morning to early afternoon. Once I've had my breakfast, dealt with all my email correspondence, done any necessary routine computer maintenance, and so on.

This part of the day appears not to exist in the daily programme of the poll setter.


Tony Keily
María José Domínguez Camba
 
Muriel Vasconcellos (X)
Muriel Vasconcellos (X)  Identity Verified
美国
Local time: 14:58
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Morning and evenings Jun 1, 2021

If I get up early and have slept well, I work well in the mornings. Afternoons are OK until about 5:00 p.m., when I tend to crash. I get a new wind later in the evening.

 
Tony Keily
Tony Keily
Local time: 23:58
Italian意大利语译成English英语
+ ...
Morning to early afternoon Jun 1, 2021

My work day runs 8.00 to 15:00/16:00 and on weekends a reduced version of the same. Heartily agree with Tom's comment on the weekend respite from mails.

Tom in London
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What is your favourite moment for working on a translation task?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »