This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B 波斯尼亚黑塞哥维纳 Local time: 01:04 正式会员 (自2009) English英语译成Croatian克罗地亚语 + ...
None of them
May 16, 2024
None of them, as they are all badly organized and paid per minute.
I’d only consider half-day or full-day minimums (any mode).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
IrinaN 美国 Local time: 18:04 English英语译成Russian俄语 + ...
For one, it's not "a method".
May 17, 2024
Supposedly, the question is about what a professional would call "setting, configuration, technical arrangement, platform", anything but "method". Methods should be saved for seismic data interpretation and, as Lingua 5B mentioned properly, "interpretation modes" is the term here but even those are irrelevant for the question at hand.
The way the question is asked implies that interpreters have a choice. Actual settin... See more
Supposedly, the question is about what a professional would call "setting, configuration, technical arrangement, platform", anything but "method". Methods should be saved for seismic data interpretation and, as Lingua 5B mentioned properly, "interpretation modes" is the term here but even those are irrelevant for the question at hand.
The way the question is asked implies that interpreters have a choice. Actual setting is commanded by the client and our only choice is to accept or decline. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.