Poll: If you work in remote interpreting, which method do you prefer or mainly use?
论题张贴者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
网站工作人员
May 16, 2024

This forum topic is for the discussion of the poll question "If you work in remote interpreting, which method do you prefer or mainly use?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 00:04
正式会员 (自2007)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Other May 16, 2024

I'm a translator, not an interpreter.

Peter Simon
Angie Garbarino
 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 01:04
正式会员 (自2009)
English英语译成Croatian克罗地亚语
+ ...
None of them May 16, 2024

None of them, as they are all badly organized and paid per minute.

I’d only consider half-day or full-day minimums (any mode).


 
IrinaN
IrinaN
美国
Local time: 18:04
English英语译成Russian俄语
+ ...
For one, it's not "a method". May 17, 2024

Supposedly, the question is about what a professional would call "setting, configuration, technical arrangement, platform", anything but "method". Methods should be saved for seismic data interpretation and, as Lingua 5B mentioned properly, "interpretation modes" is the term here but even those are irrelevant for the question at hand.

The way the question is asked implies that interpreters have a choice. Actual settin
... See more
Supposedly, the question is about what a professional would call "setting, configuration, technical arrangement, platform", anything but "method". Methods should be saved for seismic data interpretation and, as Lingua 5B mentioned properly, "interpretation modes" is the term here but even those are irrelevant for the question at hand.

The way the question is asked implies that interpreters have a choice. Actual setting is commanded by the client and our only choice is to accept or decline.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: If you work in remote interpreting, which method do you prefer or mainly use?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »