Job closed
This job was closed at Nov 3, 2024 04:59 GMT.

Vietnamese to English - Pharmaceutical project - US native only

工作发布于: Oct 30, 2024 03:10 GMT   (GMT: Oct 30, 2024 03:10)
工作审批和通知申请者的时间: Oct 30, 2024 09:44 GMT

Job type: 未定工作
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



语言对: Vietnamese越南语译成English英语

工作说明:
Dear linguists,

I'm Linsey from GTE Localize, a global company that provides professional business translation services for all major languages across the world with guaranteed quality. Nice to e-meet you.

We are looking for American native linguists for our potential project with the following info

- Language pair:
1. Vietnamese > English (US)
2. Indonesian > English (US)

- Content: Adverse event, Pharmacovigilance, etc.
- Frequency of work: Unpredictable (probably a few tasks per month)
- Volume: Less than 2,000 words/task/time
- TAT: 24 hours
- CAT tool: Online Trados (client will provide credentials)

If you are interested, please send us your CV via [HIDDEN] and answer these questions
1. Are you currently based in the US?
2. Do you have experience in life science for at least 2 years and 30k words per subdomain (Adverse events, and Pharmacovigilance)? If so, please list out.
3. What are your translation and editing rates?

Thank you for your attention and have a great day!

Best regards,
Linsey Nguyen.

P/S: Please note that we do not proceed with LSP for this project.
公司说明: GTE Localize is a global translation company that provides professional business translation services for all major languages across the world with guaranteed quality. Over the past 7 years, we have worked with a network of over 1800 native linguists across more than 100 languages and have completed over 4600 projects annually.

Volume: 2,000 words

目标译员(由工作发布者指定):
info 必须具备的专长: 医学
info 必须具备的特定专业领域: Medical: Pharmaceuticals
info 必须具备的母语: English英语
标题栏: 医疗:医药
info 优先考虑的报价者所在地: 美国
报价期限: Nov 3, 2024 04:59 GMT
其它要求:
Key qualifications:
-Having translation experience in any field at least 5 years.
-Having translation experience in life science (Adverse event, and Pharmacovigilance) at least 2 years with at least 30k word per each sub-domains.
-Being a native speaker of Indonesian or English language.
关于此外包商:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Coordinator