Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 18:26 Jun 2 Linguistic Validation (Japan) Checking/editing, Transcription, Native speaker conversation, Other: linguistic validation
(Potential)
No entries
Contact directly 18:01 Jun 2 Translators Required Translation
No entries
Contact directly 09:27 Jun 1 Japanese Medical Content Writer Summarization
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 15:10 May 31 Looking for Japanese freelancers for our Clinical Trials related Projects Translation, Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 17:01 May 30 Audio Book Voiceover
No entries
Contact directly 10:38 May 30 Requirement of Simplified Chinese to Japanese Translator for urgent project Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 06:09 May 30 Huge-Volume Legal and Patent Project for Google I Japanese Translation
Professional member
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Contact directly 17:10 May 29 Nutrition supplement - 178 words to translate Translation
Professional member
No record
Past quoting deadline 14:02 May 29 TV Show Sound Editing & Dubbing, Subtitle translation Voiceover
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 13:37 May 29 1 more pairs Interpretation services From English into Multi languages Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 13:33 May 29 7 more pairs Interpretation services From English into Multi langauges Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 10:28 May 29 1 page Translation
No entries
Past quoting deadline 08:27 May 29 2 more pairs Game Translation Translation, Checking/editing
(Potential)
Logged in visitor
No record
48
Quotes 08:18 May 29 1 more pairs 中电金信 - 多语<>普通话口译译员招募 - 潜在项目 Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 14:18 May 28 7 more pairs Dubbing and Voice-over actors in multiple languages project ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline 13:52 May 28 Freelance reviewers and QCers ENG > JAP | LinguaLinx Translation, Checking/editing
Professional member
5 Past quoting deadline 01:17 May 28 Writing Training for an AI Model Checking/editing
ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 13
Quotes 01:17 May 28 Writing Training for an AI Model Checking/editing
ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Closed 03:13 May 27 Annotation_English to Japanese, Spanish and Thai. Other: Annotation
(Potential)
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 03:13 May 27 Annotation_English to Japanese, Spanish and Thai. Other: Annotation
(Potential)
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 20:20 May 26 Urgent I French to Japanese Technical Project MT post-editing
Professional member
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline 09:29 May 25 5 more pairs Expanding Translator Pool Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contact directly 12:19 May 24 5 more pairs Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 07:24 May 24 Professional full-time translators are wanted Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Closed 02:47 May 24 Chinese-Japanese, Robot Translation, Trados Translation, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 21:10 May 23 Translation Project EN <> JP Translation
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 17:40 May 23 Possible service EN & JA | Talent Intérpretes SL Translation, Summarization, Transcription
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 05:10 May 23 Subtitlers Needed. Those interested mail resume to [HIDDEN] Subtitling, Captioning
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 5
Quotes 12:58 May 22 Require DTP service in Japanese language Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline 08:56 May 22 5 more pairs Part-Time Game Localization Quality Assurance (LQA) Tester Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 132
Quotes 06:53 May 22 Freelance Translator & Checker -Korean to Japanese- Microbiology Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Past quoting deadline 14:42 May 21 TRANSLATION / INTERPRETING ENGLISH <> JAPANESE Translation
Professional member
No entries
Past quoting deadline 14:09 May 21 Japanese editors (native speakers) specialised in IT (software) Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline 07:23 May 21 English-Japanese language, Trados, Legal, GSL/GLodom Translation, Checking/editing
ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Contact directly 03:07 May 21 4 more pairs SRT creation in different language Transcription
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 03:07 May 21 4 more pairs SRT creation in different language Transcription
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 18:16 May 20 Translation, Subtitling of videos from Spanish to Japanese Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Subtitle Edit Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 13:25 May 20 Simultaneous Interpreter Japanese in China Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 11:37 May 20 Potential English to Japanese Subtitling and Transcription Projects Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Closed 11:11 May 20 Japanese Technical Writer (Android), Remote, 20 Manuals Translation, Summarization, Copywriting, Transcreation, Other: Technical Writer
No entries
Contact directly 11:01 May 20 7 more pairs Requirement from verbolabs Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 09:05 May 20 Freelance Japanese Gaming Translators Translation
No entries
Contact directly 07:34 May 20 English-Japanese translation, Automotive. Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Closed 08:10 May 19 English to Japanese Translation Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 14:25 May 18 LQA,QA Game testing ( Korean,JP,CH) Other: LQA ,QA,Tester,Game Tester
(Potential)
Members-only ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 09:46 May 17 English to Japanese, large amount series projects, all kinds of fields Translation, Checking/editing, MT post-editing
Software: Trados StudioCountry: Japan Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Closed 07:55 May 17 EN-JP sports Translator Translation
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 07:46 May 17 Interpretation Onsite Interpreting, Consecutive
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 01:24 May 17 Chinese-Japanese, Robot Translation, Trados Translation, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Closed 16:16 May 16 4 more pairs Guild looking to expand its rosters of professional word-wielding heroes! Translation, Checking/editing, MT post-editing, Transcreation
(Potential)
Professional member
No record
Closed 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.