This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
J'ai depuis peu sdl trados mais je ne m'en suis pas encore servie; je pensais que, dans la logiciel, était déjà incluse une terminologie; mais visiblement non... Ou bien n'ai-je pas su la trouver? Merci de votre aide pour m'aider à commencer à utiliser ce logiciel, Fabienne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Votre usage de "terminologie" me brouille l'entendement.
Pourriez-vous préciser ?
Trados* est proposé avec MultiTerm, un outil permettant de fabriquer des bases terminologiques (glossaires, lexiques, dictionnaires).
Trados permet de se constituer des mémoires de traduction. Le logiciel est fourni avec un exemple, au moins, du résultat que vous obtiendrez à partir des textes que vous traduirez et de vos traductions.
Votre usage de "terminologie" me brouille l'entendement.
Pourriez-vous préciser ?
Trados* est proposé avec MultiTerm, un outil permettant de fabriquer des bases terminologiques (glossaires, lexiques, dictionnaires).
Trados permet de se constituer des mémoires de traduction. Le logiciel est fourni avec un exemple, au moins, du résultat que vous obtiendrez à partir des textes que vous traduirez et de vos traductions.
Le logiciel permet également d'utiliser les mémoires de traduction que peuvent vous founir vos clients ou vos collègues.
Il est possible d'apprendre à s'en servir tout seul, je l'ai fait, assez rapidement. Des formations sont également proposées.
* Je parle de la version que j'en ai et qui date de 2005. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir 法国 Local time: 12:04 German德语译成French法语 + ...
Non
Jul 10, 2011
Gouache wrote:
J'ai depuis peu sdl trados mais je ne m'en suis pas encore servie; je pensais que, dans la logiciel, était déjà incluse une terminologie; mais visiblement non...
C'est juste un logiciel, il est livré vide.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.