Διακοπή δίκης λόγω έλλειψη διερμηνέα
论题张贴者: Sokratis VAVILIS
Sokratis VAVILIS
Sokratis VAVILIS  Identity Verified
希腊
French法语译成Greek希腊语
+ ...
Jun 7, 2014

Πηγή:Ημερίσια

Τέθηκε θέμα με την παρουσία διερμηνέα, κατά τη διάρκεια της ακροαματικής διαδικασίας, ώστε να μεταφράζει τα όσα θα καταθέτουν οι μάρτυρες, οι οποίοι είναι από το Μπαγκλαν�
... See more
Πηγή:Ημερίσια

Τέθηκε θέμα με την παρουσία διερμηνέα, κατά τη διάρκεια της ακροαματικής διαδικασίας, ώστε να μεταφράζει τα όσα θα καταθέτουν οι μάρτυρες, οι οποίοι είναι από το Μπαγκλαντές. Λόγω της απουσίας διερμηνέα, η δίκη διακόπηκε μέχρι να βρεθεί το κατάλληλο άτομο. Όταν προσήλθε διερμηνέας, τέθηκε εκ νέου θέμα, διότι ήταν υπήκοος Πακιστάν και όχι από το Μπαγκλαντές. Εκτός όμως από το ζήτημα του διερμηνέα, κατατέθηκαν ενστάσεις από τους συνηγόρους υπεράσπισης, σχετικά με την εκπροσώπηση αλλοδαπών στη δίκη από δικηγόρους.
Collapse


 


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Διακοπή δίκης λόγω έλλειψη διερμηνέα






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »